Subject: Род, число и падеж сущ-го Помогите, пожалуйста, разобраться:Sehr geehrter Herr X verärgerten Russisches Fachhändler haben uns auf Kopien sechs Radrucksäcke aus unserem Sortiment aufmerksam gemacht, die von Y in Russland vertreiben werden. Скажите, пожалуйста, в каком числе, падеже стоит сущ. Fachhändler? Если переводить, как любят говорить студенты, "по смыслу", то "недовольные российские дилеры обратили наше внимание на то, что..." Откуда такие окончания? Может автор послания был очень разгневан? Заранее спасибо. |
Может, он и разгневан, но в первую очередь он явно безграмотен. Приведенный Вами отрывок кишит ошибками. :(( |
Может и разгневан, но с грамотой у него тоже проблемы. |
Елена опередила. :-) |
Зато, Dany, Вы намного дипломатичнее отобразили ситуацию. :) |
вот-вот кишит! уууууууу |
Вернемся к вопросу. Игнорируя явно грам.неправильное первое слово, видно, что Fachhändler - подлежащее, т.е. им.п., мн.ч.(глагольная форма подсказывает) |
Поль, приветик :)) Извини, времени написать нормальное письмо совершенно нет. Но все получила, спасибо Тебе огромное, Ты доставил нам большущее удовольствие. По поводу мужниного мейля Ты был прав, но сейчас он уже, якобы, разгружен и работает нормально. |
Sehr geehrter Herr .., verärgerte russische Fachhändler haben uns auf Ausfertigungen/Nachahmungen (в зависимости от контекста) von sechs Radrucksäcken aus unserem Sortiment aufmerksam gemacht, die in Russland vertrieben werden... |
.., die in Russland von ... vertrieben werden. |
Привет, Елена! Так много работы, голову поднять не могу. Но зато сегодня выгрузил все, что в почте нагрузилось. Надеюсь и другие получили кое-что. Приветы всем |
Привет, Поль! arbeite nicht so viel. Und danke. |
You need to be logged in to post in the forum |