|
link 20.05.2008 13:09 |
Subject: Два простых коротких предложения. Помогите, пожалуйста! Помогите, пожалуйста, перевести два коротеньких предложения:1) Ich habe mir den 27. Mai 9 Uhr nun also fest als Gesprachstermin eingetragen. 2) Ich habe gerade heute mit ihr telefoniert und werde naturlich den Gruss gern beim nachsten Gesprach ausrichten. 1) 2) Я только сегодня разговаривала с ней по телефону и при следующем разговоре с радостью передам привет. Правильно ли я перевела второе предложение? |
2) Я буквально сегодня разговаривала с ней по телефону и, разумеется, с удовольствием передам привет в следующий раз. |
|
link 20.05.2008 13:18 |
Vladim, спасибо. А первое? |
Возможно, так; Я пометила у себя 27 мая, 9.00, как дату и время следующего разговора. |
Нет , чуть не так: Я пометила в записной книжке 27 мая, 9.00, как дату и время следующего разговора. |
Только что пришло в голову: Я взяла на заметку 27 мая, 9.00, как дату и время следующего разговора. |
Или: Я у себя пометил (для себя помечаю) 27 мая 9.00 как окончательную дату (и время) встречи. Может это и не совсем встреча, а интервью или еще что-нибудь, но слово Termin такое, в виду отсутствия прямого соответствия его можно перевести только в контексте. |
eintragen - обычно на календаре (или на нём же в записной книжке). "следующего" в исходнике нет:) Видимо кто-то из сторон не мог определиться с датой деловой встречи. И вот наконец-то был назначен день 27 мая в 9.00. also fest! |
You need to be logged in to post in the forum |