DictionaryForumContacts

 datschik

link 20.05.2008 8:25 
Subject: Unterfangung- und Unterfahrungsschäden insur.
Пожалуйста, помогите перевести:
Unterfangung- und Unterfahrungsschäden
...zu unterfangenden und unterfahrenden Gebäuden, Gebäudeteilen oder Anlagen

Слово встречается в следующем контексте:
Versichert sind auch Haftpflichtansprüche wegen Sachschäden an zu unterfangenden und unterfahrenden Gebäuden, Gebäudeteilen oder Anlagen

Заранее спасибо!

 datschik

link 20.05.2008 8:51 
Ущерб, причинённый фундаменту и туннелю ?
В страховое покрытие включаются требования, связанные с ответственностью за материальный ущерб, причинённый зданиям, частям зданий или сооружениям, под которые подводится фундамент или под которыми сооружается туннель ?

 Erdferkel

link 20.05.2008 10:13 
cудя по строит. словарю, и то, и другое - подведение фнудамента или опоры (без туннелей :-)

 Erdferkel

link 20.05.2008 10:13 
фУНдамента, конечно :-)

 datschik

link 20.05.2008 10:54 
Тогда сократим:
Ущерб, причинённый фундаменту
В страховое покрытие включаются требования, связанные с ответственностью за материальный ущерб, причинённый зданиям, частям зданий или сооружениям, под которые подводится фундамент

 Erdferkel

link 20.05.2008 11:01 
вроде ущерб причиняется не фундаменту или опоре, а (как Вы правильно дальше пишете) зданиям и др. при подведении под них фундамента/опоры

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo