Subject: Abschlusspaneele Подскажите, пожалуйста, как можно перевести "Abschlusspaneele" и "laserbedruckte Einlegefolie", речь идет о табличках для дверей:glatte Informationsfläche seitlich begrenzt durch Abschlusspaneele zur Aufnahme einer laserbedruckten Einlegefolie, abgedeckt mit einer Acrylglasscheibe. Заранее спасибо! |
панели верхнего ряда Стыки панелей сайдинга располагайте так, чтобы край панели верхнего ряда не был над или рядом со стыком нижнего ряда (в "разбежку"). ... |
Как же тогда связать со словом "seitlich"? То есть, имеется в виду, что по бокам (или сбоку) ограничена данными панелями... |
Лучше так: "завершающая панель" или "панель завершающего ряда" Завершающая панель, длина 3810 мм. шт. 6,6. 5,29. 5,02. 4,97. 4,90. 4,70. Стартовая панель, длина 3810 мм. шт. 5,0. 3,97. 3,77. 3,73. 3,68. 3,53 ... сбоку ограничена завершающими панелями |
You need to be logged in to post in the forum |