Subject: Freigabe FreigabeBitte um Korrektur und Freigabe. |
о чем идет речь? Литературное произведение? Или установка? Если установка, то "отписать". |
Если установка, то деблокировка ж.; освобождение с.; отпирание с.; отпускание с. (напр., реле); отцепление с.; разблокировка ж.; размыкание с. (напр., цепи); разъединение ... usw |
не, идёт речь о внесении последних корректур и окончательное «добро» (на печать и т.д.) Типа Imprimatur:) |
разрешение/отмашка |
Bei Dokumenten: утверждение Und wenn Du weiter so maulfaul bist, letzte Antwort. утверждаю! |
Мне так дизайнер пишет: "Просьба внести изменения и дать разрешение отдать в печать":) |
а почему не разрешить сдачу?:) Утвердить тоже неплохо. |
В смысле "разрешить сдачу в печать"?:) Ну понятное дело, это я только смысл с немецкого передала;) |
Hi marcy, leider bin ich auf dem Sprung. Ich melde mich demnächst mal (So, Mo?) |
Gaukler, danke, ich bin noch jung, ich kann warten (c) Wünsche Dir ein sonniges Wochenende! Gajka, |
Марцы, он меня и так уже в сердцах... Я ему отвечаю: In Ordnung. А он мои мейльчики в папочки подкалывает, чтобы я в будущем к нему не подкололась;) |
You need to be logged in to post in the forum |