DictionaryForumContacts

 Сударыня

link 14.05.2008 20:46 
Subject: Zuendsack auto.
Пожалуйста, помогите перевести.
Zuendsack, oder gluehende Nase, oder Gluehrohr
Слово встречается в следующем контексте:
Am kugelfoermigen Verbrennungsraum, dem sogenannten Gluehkopf, befindet sich eine rohrfoermige Ausbuchtung, die man Gluehrohr, gluehende Nase oder Zuendsack nennt.

Прошу подсказать перевод всего предложения. Особенно gluehende Nase и Zuendsack.

Заранее спасибо

Сударыня

 Erdferkel

link 14.05.2008 21:32 
Glühkopf - калильная головка
Glührohr, glühende Nase oder Zündsack - предположительно калильная свеча
http://www.lanz-diesel.de/prinzip.html
http://www.avtomash.ru/guravto/2004/20040413.htm
http://evstr.narod.ru/Page1.4/engines.htm

 Сударыня

link 14.05.2008 22:09 
Благодарю!

 Lebar

link 14.05.2008 23:33 
Все это называется "свеча накала", которая подогревает топливо перед запуском двигателся, т.к. в дизельных моторах нет обычных свечей, даюих искру, и топливо взрывается от давления, создаваемого поршнем.

 ZuKleine

link 15.05.2008 3:04 
перевод предложения у меня получился следующий: в сферической камере сгорания, так называемой калильной головке находится углубление, по форме напоминающее трубу, которое называют калильной трубкой(Rohr),запальником(Sack).

 Сударыня

link 15.05.2008 10:12 
Благодарю ВСЕХ КОЛЛЕГ за участие и помощь!

 sascha

link 15.05.2008 16:47 
А вот видео, в котором как раз рассказывается (и показывается) про эти копфы и назы. Кто досмотрит до конца, услышит неподражаемое чухание этого двигателя :))


Anlassvorgang eines LANZ Bulldog

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo