DictionaryForumContacts

 netechnik

link 13.05.2008 18:20 
Subject: good governance
Очень забавно для полического профана типа меня прозвучал предложенный ооновскими русскими переводчиками вариант "благое управление". Коллеги, кто ещё с этим выражовыванием сталкивался и как Вы поступаете? И ещё вопрос - радикальные реформы госбюрократии для меня звучит тупо, а для Вас? Спасибо, следует контекст.

Viertens muss Russland seine Staatsbürokratie radikal reformieren und auf eine Politik des „good governance“ umstellen

 marcy

link 13.05.2008 18:25 
административная реформа = реформа бюрократического аппарата
http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?tid=74

 Ульрих

link 13.05.2008 18:26 
по good governance в интернете достаточно много материала

попробуйте в сторону:
реформировать бюрократический аппарат государства

 netechnik

link 13.05.2008 18:34 
Реформы бюрократического аппарата - это то, что надо. А вот по поводу good governance я всё ещё не уверена. Марцы, спасибо за линк, я там была, он и разбередил все мои сомнения:-)

 Erdferkel

link 13.05.2008 21:22 
Вот хорошая дискуссия насчет good governance:
http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?bid=4&tid=74&pg=1

 Erdferkel

link 13.05.2008 21:23 
Ах, marcy, пардон, зрение слабое :-( не заметила, что уже все есть...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo