Subject: ефельные хвосты дражной отработки россыпей Контекст: "...извлечение мелкого и тонкого золота из текущих эфельных хвостов дражной и гидравлической отработки россыпей""Ausbringung von dünnem und feinem Gold aus Erzmehl-Schweif.....???" Пожалуйста, помогите перевести! Заранее спасибо! |
"Эфель (эфеля), мелкозернистый материал (обычно мельче 12—16 мм), отделяемый промывкой и классификацией на грохотах песков россыпных месторождений золота, платины, алмазов, олова, вольфрама, титана и др. Э. обычно имеют повышенное содержание ценных компонентов и обогащаются гравитационными методами — на шлюзах, концентрационных столах, в отсадочных машинах, тяжелых средах, на винтовых сепараторах и др.; для золотосодержащих Э. применяют также цианирование и амальгамацию" http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=������ |
Ok, теперь я немного продвинулась :-) Тогда начало фразы наверное будет: "Ausbringung von dünnem und feinem Gold aus Erzmehlrückständen..." А как перевести "дражные отработки россыпей"? - "........... Abarbeitung Seifenlager"? |
Einer не по этой части, а вообще Schwimmbaggerbetrieb m дражная разработка Naßbaggerbetrieb m драгирование, дражные разработки Naßbaggersand m песок, вынутый земснарядом; дражные пески |
Огромное спасибо, Erdferkel и Einer! Вы мне очень помогли! |
You need to be logged in to post in the forum |