Subject: recherche zum thema schriftsätze und zeuge Подскажите, пожалуйста, как можно перевести данную фразу: rechersche zum thema schriftsätze und zeuge?Это австрийский немецкий.. Всем большое спасибо!!! |
А после zeuge Вы ничего не забыли, хотя бы -n для образования множественного числа? Дословный перевод приведенного Вами: Сбор информации на тему "Акты и свидетель". Кстати, неужели это так по-австрийски звучит (вопрос к соседям)? По мне так немецкий как немецкий. |
ElenaR, спасибо Вам большое! Наверняка этот термин звучит на австрийском немецком так же, как и на немецком, указала я просто на всякий случай. Я ничего не потеряла, но это Honorarnote, потому в поле могло простой не войти множественное число:)), да и описок там предостаточно... |
Теперь понятно :) |
You need to be logged in to post in the forum |