Subject: zuzueglich fin. Други мои, спасайте! Совсем запутался :(Уже в который раз попадаюсь на термине zuzueglich :( В договоре написано: Die Ware werden laut Netto Preisliste zuzueglich der gesetzlichen russischen MWSt berechnet. Я перевёл, как "цены устанавливаются на основании нетто прайс-листов ВКЛЮЧАЯ действующий на территории РФ НДС." Потом же, чуть ли не на последней стадии подписания оного договора выяснилось, что немцы имели в виду как раз таки то, что этот НДС нужно ПРИБАВЛЯТЬ к цене прайслиста. Ведя "оборонительные бои" и пытаясь найти аргументацию своей версии перевода, залез в Lingvo Abby, и этот "товарищ" выдал 2 СОВЕРШЕННО взаимоисключающих варианта:- включительно -с прибавлением да ещё и пример задал: "zuzueglich der Zinsen = включая проценты". И пример этот по своей сути - прямая смысловая противоположность моему случаю. Вот уж действительно: Da bin ich mit meinem Latein ganz am Ende :) Если кто в курсе этой проблемы - ПОМОГИТЕ, pls! Думается, что для многих на будущее бедет полезным прояснить для себя этот противоречивый случай, ведь термин очень распространённый. А неверное его толкование может привести к большим проблемам... Заранее и премного благодарю! |
zuzüglich всегда означает "плюс". И проценты в Вашем примере тоже не включаются, а прибавляются. |
Спасибо большое, коллеги!!! |
You need to be logged in to post in the forum |