DictionaryForumContacts

 Lirra

link 3.05.2008 1:43 
Subject: Rechnungserläuterung
Подскажите, пожалуйста, как правильнее перевести в данном контексте слово "Rechnungserläuterung ":
Bietet der Mitarbeiter seinem Kunden eine Rechnungserläuterung mit Direktrückgabe gemeinsam mit dem Service Berater an?
Спасибо!

 ElenaR

link 3.05.2008 6:19 
Доброе утро,

я бы написала "разъяснение счета". Посмотрите в Google, там есть несколько примеров такового.

 Lirra

link 3.05.2008 7:16 
Да, я их тоже нашла, но немного. Думала, может, есть какой-то распространенный эквивалент. Встречается еще "Rechnungserklärung"...

 ElenaR

link 3.05.2008 7:19 
Erläuterung - это когда отдельные выставленные в счет позиции по полочка раскладываются, для объяснения того, из чего сложилась общая сумма.

 Vladim

link 3.05.2008 7:22 
Rechnungserläuterung - разбивка счета

 Lirra

link 3.05.2008 8:02 
Вот еще один пример:
Kann der Kunde die Rechnung während der Rechnungserklärung einsehen und die Erläuterung mitverfolgen?
Можно ли понять "Rechnungserklärung" как "выставление счета"?

 Владислав

link 3.05.2008 8:54 
1. Расшифровка счета, имхо. См. Яндекс.ру
2. Нет.

 Lirra

link 3.05.2008 8:59 
Спасибо всем большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo