DictionaryForumContacts

 Standartenführer

link 19.04.2008 16:38 
Subject: Горелка аэростата
Пожалуйста, помогите перевести. Господа, помогите, пожалуйста, еще ооочень нужно словосочетание: eine Drueckbewegung des Fahrhandbegriffs

Слово встречается в следующем контексте: Dieses Ventil wird durch eine Drueckbewegung des Fahrhandbegriffs betaetigt. Предполагаю что это переводится как: клапан приводится в движение с помощью ручного рычага управления, хотя, скорее всего ошибаюсь

Заранее спасибо

 Коллега

link 19.04.2008 16:45 
может Fahrhandgriff? В смысле нажать на ходовую рукоятку/рычаг?

 mumin*

link 19.04.2008 17:07 
и вдогонку: клапан не столько в движение, сколько в нужную позицию приводится (при этом движется, естессно, но результат важнее)

 sascha

link 19.04.2008 17:10 
Drueckbewegung -- Drehbewegung? А текст вообще какой, распознанный?

 Коллега

link 19.04.2008 17:13 
sascha, а почему Drehbewegung? Одно дело нажать, другое повернуть

 sascha

link 19.04.2008 17:18 
Просто мне слово Drueckbewegung как-то очень суспектно, а глядя на Fahrhandbegriff идея, что не все буквы в этом тексте стоит воспринимать буквально, напрашивается. Могу ошибаться, конечно.

 Standartenführer

link 19.04.2008 18:32 
Немецкая раскладка клавиатуры немного подводит и приходится писать с помощью новой орфографии. Так что "ue" это просто "u" умлаут

 sascha

link 19.04.2008 18:42 
Да, это понятно, речь не об этом.

 Standartenführer

link 19.04.2008 18:46 
А о чем?

 sascha

link 20.04.2008 8:01 
Я же написал о чем -- о том что выражение кажется мне странноватым.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo