DictionaryForumContacts

 tannis

link 17.04.2008 20:11 
Subject: производство восстановленных картриджей-как это будет по-немецки? comp.
Пожалуйста, помогите перевести.
производство восстановленных картриджей

Выражение встречается в следующем контексте:
Занимаюсь производством восстановленных картриджей для лазерных принтеров

Заранее спасибо!!!

 Erdferkel

link 17.04.2008 21:54 
Например: ich stelle Rebuilt-Toner für Laserdrucker her

 ничья бабушка

link 17.04.2008 22:12 
Это круто! Сменили профиль, Трубкозуб? :)

 Erdferkel

link 17.04.2008 22:14 
Да пока термитов-то наловишь... по 12 км каждую ночь чапать тоже не сахар, да и кусаются они :-)

 Skorpion

link 17.04.2008 22:15 
Выбирайте:
- Recycle Toner-Kartuschen aus Laserdruckern.
- Fülle Tonercartridges für Laserdrucker auf.
- Biete Refill-Toner/Refilltoner/Nachfülltoner/recycelte Tonerkartuschen für Laserdrucker.

 ничья бабушка

link 17.04.2008 22:18 
Разве 12 км - для Трубкозуба расстояние? :) В момент обернёцца! :))

 Erdferkel

link 17.04.2008 22:23 
Между нами, бабушками: годы наши уж не те, по саваннам-то бегать, все больше хочется в норке посидеть, а то и полежать даже :-)

 ничья бабушка

link 17.04.2008 22:29 
Во-во, самое время картиджами заняться, и не скакать ни по саваннам, ни по прериям! :)) Откроем предприятьице? :)

 Erdferkel

link 17.04.2008 22:33 
Я буду за рекламу отвечать:
Не порти ты себе кровИ
и картридж свой восстанови!
:-)

 ничья бабушка

link 17.04.2008 22:44 
Ну а я, так и быть, буду на производстве вкалывать:)

"Работай, работай, работай - и будешь с уродским горбом!" (типа (с))

 Erdferkel

link 17.04.2008 22:49 
Вот будет парочка предпринимателей: один с горбом, другой с носом :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo