DictionaryForumContacts

 Jolo4ka

link 14.04.2008 9:14 
Subject: Umwurfturm
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: монтаж ленточных транспортёров
Die Antriebsstation ist in den Umwurftürmen auf der dafür ausgeführten Konstruktion aufzuschrauben und einzurichten.
Заранее спасибо

 Gaukler

link 14.04.2008 9:57 
Jolo4ka, jolo4ka, etwas mehr Kontext würde zu Jubelausbrüchen führen...

Ich nehme mal an, es geht um (Band)Förderanlagen. Dann ist der Umwurfturm (nicht standardisierter Begriff) die Stelle, wo das Fördergut von dem einen Band auf das andere abgeworfen wird.
imho: переходная станция

 Jolo4ka

link 14.04.2008 10:53 
я так и написала: "Слово встречается в следующем контексте: монтаж ленточных транспортёров"! проблема в том что, обычно передаточные башни (то, о чем Вы говорите) так и называют - Übergabetürme. Поэтому у меня и возникли сомнения, идет ли речь о передаточных башнях или о каких-либо иных устройствах.

 Gaukler

link 14.04.2008 11:12 
Jolo4ka, da habe ich wohl nur die Hälfte gelesen, Entschuldigung.
Du kannst ruhig Übergabetürme anstelle von Umwurftürmen verwenden. Wie gesagt ist Umwurfturm eh kein häufig verwendeter Begriff.

 Jolo4ka

link 14.04.2008 11:47 
многоуважаемый Gaukler, огромное спосибо за Ваши пояснения)

 Gaukler

link 14.04.2008 12:49 
Jolo4ka, wenn ich nicht wüsste, dass Du das nur ironisch meinst, würde ich gleich rot werden ;)

 Jolo4ka

link 14.04.2008 13:11 
дорогой Gaukler! никакой иронии. Вы действительно мне очень помогли. не скромничайте. если Вы разбираетесь в ленточных транспортерах и т.п., разрешите мне еще как-нибудь обратиться к Вам за помощью?

 Gaukler

link 14.04.2008 13:23 
...разбираетесь в ленточных транспортерах - geht so
...нибудь обратиться - Gern. Hoffentlich kann ich helfen.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL