DictionaryForumContacts

 Kurbanin

link 13.04.2008 15:55 
Subject: Urbanität
Пожалуйста, помогите перевести.
Urbanität
Слово встречается в следующем контексте:
Urbanität ist ein Wort, das gegenwärtig in bunten Farben schillert.
Заранее спасибо

 tchara

link 13.04.2008 15:57 
Лингво дает

Urbanität = хороший тон, светскость, вежливость

 tchara

link 13.04.2008 15:57 
а текст у Вас про что?

 Kurbanin

link 13.04.2008 15:58 
... Urbanität formuliert das höchste Ziel städtebaulicher Interventionen, beschreibt aktuelle Lebensweisen und rechtfertigt Architekturen.

 Kurbanin

link 13.04.2008 15:59 
Urbanität ist ein Wort, das gegenwärtig in bunten Farben schillert. Urbanität formuliert das höchste Ziel städtebaulicher Interventionen, beschreibt aktuelle Lebensweisen und rechtfertigt Architekturen. Sie ist ein Lebensgefühl, das für alle Auseinandersetzungen mit zeitgenössischem Städtebau unentbehrlich zu sein anmutet. Beinahe scheint es, wie uns die virtuellen Collagen entworfener Stadtfragmente glaubhaft machen wollen, als könne man Urbanität den gebauten Strukturen wie einen leichten Schleier applizieren. Menschenmassen, tosender Verkehr, allerlei Verkaufsszenarien und Straßencafés täuschen in wirklichkeitsnahen Visualisierungen über die tatsächliche Funktionsweise eines Ortes hinweg. Die Realität ist oft enttäuschend. Lebensweisen und Geschehnisse können also nicht allein als eine Antwort auf bestimmte bauliche Konfigurationen verstanden werden.

 marcy

link 13.04.2008 16:01 
Урбанизм, вероятно
http://ru.wikipedia.org/wiki/Урбанизм

 Kurbanin

link 13.04.2008 16:02 

я в недоумении, даже на воскресенье не стал спихивать, не могу по-русски техт передать

 tchara

link 13.04.2008 16:02 
урбанизм тогда, от лат. urbanus городской

 Kurbanin

link 13.04.2008 16:03 
спасибо, marcy, оно и есть

 Kurbanin

link 13.04.2008 16:03 
спасибо

 Kurbanin

link 13.04.2008 16:15 

помогите, пожалуйста, с предложением, где leichter Schleier

 Erdferkel

link 13.04.2008 16:34 
Попытка не пытка :-)
Кажется даже (как стремятся убедить нас в этом виртуальные коллажи архитектурных проектов), что урбанизм можно натянуть на городскую застройку, как модное платьице.

 marcy

link 13.04.2008 16:39 
Мне кажется, вместо платьица лучше набрасывать вуаль или прозрачное покрывало.

 Kurbanin

link 13.04.2008 16:40 

спасибо, Erdferkel, красивое предложение получилось!

 Коллега

link 13.04.2008 16:41 
продолжим попытки:
... как вуаль, наложить урбанизм на существующие строения (здания, городские структуры)

 Kurbanin

link 13.04.2008 16:41 
я тоже про накинуть вуаль подумал...

 Коллега

link 13.04.2008 16:42 
marcy, тебя ещё не видела, пока писала :-)

 Kurbanin

link 13.04.2008 16:43 
Das statische Außenbild konnte so zu einem Bilderbuch anwachsen – es wurde bewegt. ???
из контекста

Die hypothetische Perspektive des Stadtplaners haben wir ganz bewusst gegen die Sichtweise eines aufmerksamen Beobachters realer Geschehnisse eingetauscht. Das statische Außenbild konnte so zu einem Bilderbuch anwachsen – es wurde bewegt.

 marcy

link 13.04.2008 16:47 
A следующее предложение? Возможно, там просто экспрессия имеется в виду.

 Kurbanin

link 13.04.2008 16:49 
Und erst die Bewegung hat es uns überhaupt ermöglicht, Gewohnheiten, Geschehnisse und Abhängigkeiten zu erkennen. Dabei war es für uns entscheidend, nicht alle Beobachtungen zu dokumentieren, sondern genau jene herauszufiltern, die unabhängig von ihren lokalen Verortungen auch Allgemeingültigkeit besitzen.

 G

link 13.04.2008 16:52 
И уже кажется, как и хотят нас уверить виртуальные коллажи спроектированных частей города, что урбанизм легкой дымкой прикроет выстроенные структуры.
?

 Erdferkel

link 13.04.2008 16:53 
вуаль я несколько раз по-разному понабрасывала, но не глянулось :-))
марсино покрывало лучшее:
...что можно закутать городские застройки урбанизмом, как прозрачным покрывалом
или: накинуть на городские застройки урбанизм, как легкое покрывало
но платьице мне все равно больше нравится - покрывало слишком воздушно и даже где-то положительно :-)

 Erdferkel

link 13.04.2008 16:55 
wurde bewegt - картина пришла в движение

 Kurbanin

link 13.04.2008 17:00 
большое всем спасибо за идеи и помощь

 marcy

link 13.04.2008 17:02 
Платьице не вписывается по стилистике и по смыслу, имхо. Слишком матерьяльно, тут нужно лишь слегка прикрыть, а не скрыть.

Ваши виртуальные коллажи действительно движутся?
Мне кажется, что имеется в виду не движение, а эксперссия, которая им присуща. Внутреннее движение, если хотите,

 Erdferkel

link 13.04.2008 17:07 
Да вроде у них там не статичные картинки, а жизнь большого города в движении, типа видео :-)
Menschenmassen, tosender Verkehr, allerlei Verkaufsszenarien und Straßencafés täuschen in wirklichkeitsnahen Visualisierungen über die tatsächliche Funktionsweise eines Ortes hinweg
как они дальше подчеркивают:
Und erst die Bewegung hat es uns überhaupt ermöglicht, Gewohnheiten, Geschehnisse und Abhängigkeiten zu erkennen.

 marcy

link 13.04.2008 17:13 
Это не обязательно видео:)

 Коллега

link 13.04.2008 17:27 
платьице и дымка мне (субъективно) не нравятся. Остаюсь при своём:
... как будто урбанизм можно, как вуаль, набросить на ..

Или вообще без покрывал, а типа
... как будто урбанизм можно привить ..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo