DictionaryForumContacts

 wacelena

link 12.04.2008 13:03 
Subject: справка с работы
Надеюсь на вашу помощь, т.к. мне еще ни разу не доводилось переводить документы. Это мой превод справки с работы моей мамы для посольства (для открытия визы). Я не уверена, что перевод выполнен правильно и буду признательна если мне кто-нибудь укажет на ошибки.

Оригинал справки:

Посольство Австрии
Консульский и визовый отдел

Справка

Дана (Ф.И.О.) в том, что она действительно работает в туристско-оздоровительном комплексе "Крым" в должности маляра-штукатура с 27.12.2002 года.
Среднемесячная заработная плата (Ф.И.О.) составляет ххх гривны.
На время поездки в Австрию за ней будет сохранено рабочее место и заработная плата.

Директор туристско-оздоровительного комплекса "Крым" (подпись).
Главный бухгалтер (подпись).

Печать круглая:
Украина, автономная республика Крым, город Севастополь.
Филиал крымского закрытого акционерного общества по туризму и экскурсиям "Крымтур".
Туристско-оздоровительный комплекс "Крым".
Код 04754799.

Печать прямоугольная:
Украина, автономная республика Крым.
Крымское акционерное общество по туризму и экскурсиям "Крымтур".
Филиал АО "Крымтур".
Туристско-оздоровительный комплекс "Крым".
Улица 6-я Бастионная 46.
Исходный № ххх от 10.04.2008 года.

перевод справки:

Botschaft von Oesterreich
Konsular- und Visumabteilung

ARBEITSBESCHEINIGUNG

Hiermit wird bescheinigt, dass Frau ххх tatsaechlich am touristisch-gesundheitsfoerdernden Komplex als Maler-Stuckaturarbeiterin seit 27.12.2002 beschaeftigt ist.

Ihr Monatsdurchschnittsgehalt betraegt ххх UAH.

Waehrend der Reise nach Oesterreich werden ihr Erhaltung der Arbeitsstelle und Weiterzahlung des Gehalts gesichert.

Direktor des touristisch-
gesundheitsfoerdernden Komplexes: /Unterschrift/

Hauptbuchhalter: /Unterschrift/

Rundsiegel:
Ukraine, autonome Republik Krim, Stadt Sewastopol
Filiale der geschlossenen Aktiengesellschaft Krim fuer Tourismus
und Exkursionen "Krimtur"
Touristisch-gesundheitsfoerdernder Komplex "Krim"
Kode 04754799

Langstempel:
Ukraine, autonome Republik Krim
Aktiengesellschaft Krim fuer Tourismus und Exkursionen "Krimtur"
Filiale von AG "Krimtur"
Touristisch-gesundheitsfoerdernder Komplex "Krim"
Sechste Bastionnaya Str. 46
Ausgangsnummer xxx vom 10.04.2008

Заранее огромное спасибо!!!

 Dany

link 12.04.2008 16:46 
Мой вариант:

Botschaft der Republik Oesterreich
Konsular- und Visumabteilung

Bescheinigung

Hiermit wird bescheinigt, dass Frau ххх tatsaechlich im Erholungsheim „Krim“ als Anstreicherin/Verputzerin seit 27.12.2002 beschaeftigt ist.

Ihr Monatsgehalt betraegt ххх UAH.

Waehrend ihres Aufenthalts in Oesterreich bleibt sie im Erholungsheim mit Anspruch auf ein Gehalt weiterhin eingestellt.

Direktor des Erholungsheimes „Krim“: /Unterschrift/
Leitender Buchhalter: /Unterschrift/

Rundsiegel:
Ukraine, autonome Republik Krim, Stadt Sewastopol
Filiale der geschlossenen Aktiengesellschaft fuer Tourismus
und Reisen "Krimtour"
Erholungsheim "Krim"
Kode 04754799

Rechteckiger Stempel:
Ukraine, autonome Republik Krim
Aktiengesellschaft fuer Tourismus und Reisen "Krimtour"
Filiale von AG "Krimtour"
Erholungsheim "Krim"
6 - Bastionnaya Str. 46
Ausgangsnummer xxx vom 10.04.2008

 G

link 12.04.2008 16:53 
Насколько знаю, справки, предъявляемые в посольства и консульства для получения визы, переводить не требуется. Или в австрийском посольстве по другому?

 wacelena

link 12.04.2008 17:12 
В австрийское посольство все документы и справки на русском или украинском языках переводить надо, но им достаточно и "рабочий перевод" без печати агенства переводов.

Всем спасибо!

 Bombyla

link 13.04.2008 10:59 
Botschaft von Österreich по-моему непойде. С von это будет звучать umgangsprachlich.
Так что лучше österreichische Botschaft или, если нужно с оффициальным названием государства.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo