DictionaryForumContacts

 gapka

link 11.04.2008 20:56 
Subject: Pumpe ausheben
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте - контекста, как обычно, нет.
Речь идет об удалении/установке фиксаторов для транспортировки станка. Надо снять транспортный фиксатор, затем: Kühlmittelpumpe ausheben.
После установки транспортного фиксатора надо снова Kühlmittelpumpe ausheben. И установить следующий фиксатор. Это все. Что бы это могло быть в данном случае? Поднять, вынуть ... В обоих случаях одинаковое действие?

Заранее всем спасибо!

 Erdferkel

link 11.04.2008 22:48 
Когда эти операции производят? При погрузке или при выгрузке? Или сначала одно, потом другое? Лучше привести нем.текст целиком...

 gapka

link 12.04.2008 17:21 
Текста много, но помогает мало: Средства защиты для перевозки оборудования могут быть удалены только после его доставки. Снятые предохранительные фиксаторы сохраните. При перестановке оборудования внутри предприятия и при возможной дальнейшей его транспортировке используйте их снова для защиты оборудова-ния от повреждения.
1.1 Удаление используемых при транспортировке стопорных элементов
a) Mit Entlastungshebel (1) den Bearbeitungskopf (2) nach oben (bis über den Widerstand) heben.
b) Transportsicherung (Holz 3) entfernen.
c) Kühlmittelpumpe ausheben (4).
d) Transportsicherung (Holz 3) entfernen
1.2 Установка транспортного фиксатора
Transportsicherung (Holz 3) einsetzen.
b) Mit Entlastungshebel den Bearbeitungskopf aushebeln und soweit nach unten bewegen bis dieser auf der Transportsicherung aufliegt.
c) Kühlmittelpumpe ausheben (4).
d) Transportsicherung (Holz 3) einsetzen
Вот и все. Русский текст уже был в тексте, нужно перевести немецкие вставки. Спасибо!

 mumin*

link 12.04.2008 17:38 
как интересно... я с утра, перед работой, на этот вопрос отчасти отвечала, отчасти вопрошала. типа всё было сохранено.
про то, что насчёт "после установки транспортного фиксатора надо снова Kühlmittelpumpe ausheben" - логично, ибо лучше перевозить по отдельности, а вот со снятием - нестыковка, и лучше поподробнее.
alk, ваш выход?

 gapka

link 12.04.2008 20:51 
!!! Значительно ниже в тексте встретилось такое действие: Еintauchen-Ausheben Kühlmittelpumpe. Получается, аusheben - это извлечь её из ОЖ? Почему-то она тогда при доставке уже туда засунута?

 Erdferkel

link 12.04.2008 22:56 
при транспортировке он (насос все-таки :-), вероятно, не столько в ОЖ, сколько в ящике
в ящик - опустить в или приподнять/вынуть из/вывесить - как на соседней ветке
в ОЖ - погрузить в, извлечь из...
если это Tauchpumpe

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo