DictionaryForumContacts

 пальма

link 10.04.2008 20:05 
Subject: Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Правила проведения розыгрыша призов.

Заранее спасибо!

 tchara

link 10.04.2008 20:08 
то есть оспаривать в суде что-н относительно этого розыгрыша неззя.

 пальма

link 10.04.2008 20:17 
Спасибо большое, смысл-то понятен, а что по-русски нет никакого красивого и лаконичного штампа, который бы соответствовал?

 juschel

link 10.04.2008 20:52 
Дело (судебное решение) пересмотру не подлежит - как вариант :))

 tchara

link 10.04.2008 20:55 
что-то там (напр., решение комиссии) не подлежит обжалованию в судебном порядке.

***5. Не подлежат обжалованию в порядке, установленном настоящей главой, определения или постановления***

***Рекомендации антимонопольного органа не подлежат обжалованию в судебном порядке.***

 juschel

link 10.04.2008 20:57 
Извините, мой ответ не из той оперы (забыла прочитать первую часть Вашего предложения) Согласна с tchara : не подлежат обжалованию в судебном порядке.

 Skorpion

link 11.04.2008 0:37 
Или: Обжалование в судебном порядке не допускается.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo