DictionaryForumContacts

 Lubenskaja

link 10.04.2008 17:18 
Subject: gegenläufig
2-flügige gegenläufige Tür
может у кого-то есть идеи, как это перевести.
Принцип понятен, но достойного русского перевода найти не могу
Двухстворчатая дверь, створки которой открываются в разном направлении?
может, у кого-то есть варианты получше?

Спасибо за помощь

 SKY

link 10.04.2008 17:23 
двухстворчатая распашная дверь

 Lubenskaja

link 10.04.2008 17:30 
to SKY
большое спасибо!

 tram801

link 10.04.2008 17:38 
Распашные двери могут быть как традиционными (с открыванием наружу и вовнутрь), так и
с дополнительной возможностью откидывания (аналогично окнам) для проветривания помещений. Возможны конструкции маятниковых дверей и дверей с защитой от травматизма. Двупольные двери могут быть как с независимыми полотнами, так и с зависимыми (со средним притвором) – правыми или левыми.

 sascha

link 10.04.2008 17:42 
А распашная это обязательно gegenläufig?

 tram801

link 10.04.2008 17:43 
маятниковые двери

 SKY

link 10.04.2008 19:01 
Во забавно, значит они вот так открываются

http://www.hoba.de/galerie/bildergalerie/galerien/T30_2_HOBA_Typ_19/detail.php?navid=&pageid=2

Но насколько я понимаю, они открываются не в обе стороны (обратите внимание на крепление наверху), а одна створка в одну сторону, другая в другую...

http://www.hoba.de/galerie/bildergalerie/galerien/T30_2_HOBA_Typ_19/detail.php?pageid=5

 SKY

link 10.04.2008 19:19 
двухстворчатая распашная дверь со створками, открывающимися в разные стороны

 Lubenskaja

link 10.04.2008 20:23 
О-хо-хо
Какой ужас:)
Всем вопрос в тему: а как Вы тогда перевели бы Vollspantür, нашла перевод на сайте производителя на английский как solid core
сплошная дверь? или шпонированная дверь?
есть ли варианты Klappe? - откидная дверь, это как раз то, о чем Вы говорили?

 SKY

link 10.04.2008 20:56 
Vollspantür - думаю, шпонированная дверь подойдет

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo