DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 10.04.2008 15:34 
Subject: швейцарский сельскохозяйственный язык
Добрый день,

отрывок из речи швейцарского ученого:

Die bestehende Braunviehherde wurde in eine Raufutter - und in eine Leistungsherde aufgeteilt. In jeder Herde stehen ca. 30-35 Kühe. Die Tiere bleiben bis zum Verkauf in den Herden und remontieren sich selbst. Beiden Herden wird dasselbe Grundfutter vorgelegt. Die Ration der Leistungsherde wird je nach Milchleistung mit Ergänzungsfutter und Milchviehfutter ergänzt. Im Sommer werden 55 Kühe gealpt und 20 Kühe bleiben im Tal. Auf der Alp werden keine Futtermittel zugefüttert. Untersucht wurden die Parameter Futterverzehr, Milchleistung, Fruchtbarkeit und die Tierarztkosten.

У меня 3 вопроса:
Raufutter не нашла, предполагаю, что это Rauhfutter (грубый корм). Или?
Die Tiere ... remontieren sich selbst. Что они делают? Ни одно из значений из словаря МТ не кажется мне подходящим.
И главное: как назвать эти две группы? Именно это подразделение на Raufuttergruppe и Leistungsherde и представляет собой суть описываемого эксперимента, поэтому очень важно не сделать ошибки.

Большое Вам спасибо.

 ElenaR

link 10.04.2008 15:41 
Нашла в с/х словаре Leistungsgruppe ) группа продуктивных животных. Но ясности не прибавилось: группа сухого корма и группа продуктивных животных? На мой взгляд, это как в огороде бузина, а в Киеве дядька. Прочтение всего доклада ничего не дало. Там просто описывается, какя группа сколько и чего ест, сколько времени проводят в стойле и на пастбище в Альпах, сколько молока дают и т.п.

 Erdferkel

link 10.04.2008 15:44 
rau вместо rauh - пореформенное написание :-(
посмотрите "поставлены в саморемонт"
"производящий состав (саморемонт)"
Обе группы получают одинаковый основной рацион - грубые корма. Одна группа получает только грубые корма, продуктивная группа получает дополнительно, в завис. от молочной продуктивности...
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&inlang=ru&ie=windows-1251&q=��������+��������������&lr=&aq=f

 Erdferkel

link 10.04.2008 15:47 
Т.е. в начале можно написать: "стадо было разделено на две группы, примерно по 30-35 коров в каждой". Названия групп потом расшифруются

 ElenaR

link 10.04.2008 15:47 
С ума сойти! Никогда не слышала о саморемонте, думала, у живых существ это назвается самовосстановлением.

Большое Вам спасибо, Erdferkel :)

 ElenaR

link 10.04.2008 15:51 
Спасибо, так и сделала. :))

 Erdferkel

link 10.04.2008 15:51 
Лена, это не значит, что у коров оторванные хвосты сами вырастают, как у ящериц :-) Имеется в виду воспроизводство стада своими силами, без добавления туда посторонних телят

 ElenaR

link 10.04.2008 16:05 
:))
Так может его тогда лучше самовоспроизводством назвать? Ремонт как-то... Бездушно.

Кстати, хотите, я приведу Вам параметры мисс Буренки? Хотя, наверное, их больше всех оценит sascha. так проникшийся этой темой :). Вчера я их наконец узнала:
Meine Vorstellungen (прим. ЕленыР: не мои, естессно, как понимаете, а его, баварского фермера) der idealen Kuh sind, dass sie als Kalb gesund und frohwüchsig ist um mit 26-28 Monaten zum ersten mal abzukalben. Als Jungkuh sollte sie mit mind. 30 kg Milch einsetzen eine gute Melkbarkeit, mind. 2,3 l/min, aufweisen. Das Euter sollte straff aufgehängt in der entsprechenden Länge und Breite sein und vor allem die Strichstellung und -ausprägung sollte „robotertauglich“ sein. Sie sollte die entsprechende Größe mitbringen um genügend betriebseigenes Grundfutter sowie Kraftfutter aufnehmen zu können. Außerdem sollte sie gesund und fruchtbar sein und mit guten Klauen ausgestattet sich in immer größer werdenden Herden behaupten.
Erst wenn eine Kuh diese Punkte erfüllt darf sie auch noch eine schöne Braunvieh Kuh sein.
Жутковато, да? Особенно с выменем и копытами, Ассоциации возникают. Но после последующего перевода определенной процедуры с их мужчинами мне немножко полегчало.

 G

link 10.04.2008 16:12 
Raufutterherde (Tiere ohne Kraftfutterration) - группа (стадо) на основном рационе

Leistungsherde - стадо на рационе с добавкой комбикорма-концентрата.

Предположение такое.

http://mineko.ru/vizh_1

 G

link 10.04.2008 16:14 
Все равно это саморемонт. Термин такой. :)

 ElenaR

link 10.04.2008 16:15 
G, это очень интересно и очень пригодится мне при переводе следующей речи. Спасибо Вам большое. :)

 Einer

link 10.04.2008 17:28 
Мисс Буренка
Самая, моя, моя..самая хорошая

 ElenaR

link 10.04.2008 17:39 
Einer, наши буренькие. Ваша пятнистая - конкурентка (естественно, и в подметки нашим красавицам негодящаяся). :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo