Subject: Fremdüblichkeit Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: die Steuerbehörde darf die Entgelte nach dem Vertrag einer Prüfung auf ihre Fremdüblichkeit unterziehen. Заранее спасибо |
Смысл: имеет право проверять, соответствует ли договорный размер зарплаты ставкам зарплаты в той стране, где человек работал |
неужели так сложно наряду с квази-контекстом, потому что контекст - это, минимум, еще предложение до и предложение после, сказать, о каком документе в данном случае идет речь? Скудость контекста, помимо других "прелестей", подчас провоцирует в ответах нагромождение ошибок. Смысл: не знаю, как у немцев (м. б. в KStG), но в России он (смысл) кроется в 40 статье Налогового кодекса: Статья 40. Принципы определения цены товаров, работ или услуг для целей налогообложения 1. Если иное не предусмотрено настоящей статьей, для целей налогообложения принимается цена товаров, работ или услуг, указанная сторонами сделки. Пока не доказано обратное, предполагается, что эта цена соответствует уровню рыночных цен. ну и т. д. (статья большая) |
You need to be logged in to post in the forum |