DictionaryForumContacts

 Оли Гогелиа

link 8.04.2008 10:06 
Subject: Staatsgeschenke
Доброго всем дня!
Как бы Вы перевели слово Staatsgeschenke? Контекст у меня исторический, время действия 18 век, место действия - Германия: Die Staatsgeschenke stammen fast alle aus seiner Manufaktur und finden sich daher im russischen Zarenhaus ebenso wie auf den Tafeln der europäischen Königshäuser. "Государственные подарки" гугл нашёл в количестве 111 штук. Есть ли что-то более употребимое?

Заранее благодарю!

 Tanu

link 8.04.2008 10:08 
Подарки на государственном уровне?

 mumin*

link 8.04.2008 10:08 
официальные презенты/подарки

 marcy

link 8.04.2008 10:10 
правительственные подарки, думаю

 Saschok

link 8.04.2008 10:21 
дипломатические дары

 Tanu

link 8.04.2008 10:25 
Ну, Saschok, ну выразился! Мне до такого и не догадаться даже было! А если серьезно, то нравится. Звуучит торжественно и официально.

 marcy

link 8.04.2008 10:27 
Если речь о прошлом, то лучше
посольские дары.

Помните – кемска волость, кемска волость?:))

 Saschok

link 8.04.2008 10:38 
Это не случайно "Царское серебро - шедевры аугсбурского златокузнечного исскуства"?

...Не случайно, именно их изделия выбрари для важных дипломатических даров не только посланники немецких земель и Священной Зимской Империи, но и правители Дании, Швеции, Речи Посполитой.

Генеральный директор Музеев Московского Кремля
Е.Ю.Гагарина

 Saschok

link 8.04.2008 10:46 
Римской Империи - простите очепятку...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo