|
link 3.04.2008 7:51 |
Subject: по всей длине Хотелось бы проконсультироваться: можно ли в данном контексте перевести "по всей длине" как "längsliegende Anfahrt"?Контекст: "В соответствии с п. 3.46 СНиП II-89-80* «Генеральные планы промышленных предприятий» к зданиям и сооружениям по всей их длине должен быть обеспечен подъезд пожарных автомобилей" Заранее спасибо |
imho ...muss über die gesamte Länge von Gebäuden und Einrichtungen die Zufahrt von Löschfahrzeugen gewährleistet werden. |
По-моему, здесь "längsliegende Anfahrt" не подходит. entlang der ganzen Gebäude und Bauwerke muss die freie Anfahrt für die Feuerwehrautos gewährleistet sein - что-нибудь тпа того... |
Gemäss .................... ist die Feuerwehr-Anfahrt längs aller Gebäude- bzw. Einrichtungenseiten zu sichern |
Согласен с Gaukler. Или über die Gesamtlänge. |
|
link 3.04.2008 8:53 |
спасибо, мне просто хотелось покороче как-нибудь |
...покороче как-нибудь Dann müssen die Löschfahrzeuge eben eine Abkürzung nehmen! |
You need to be logged in to post in the forum |