DictionaryForumContacts

 Soldat Schwejk

link 3.04.2008 7:51 
Subject: по всей длине
Хотелось бы проконсультироваться: можно ли в данном контексте перевести "по всей длине" как "längsliegende Anfahrt"?

Контекст: "В соответствии с п. 3.46 СНиП II-89-80* «Генеральные планы промышленных предприятий» к зданиям и сооружениям по всей их длине должен быть обеспечен подъезд пожарных автомобилей"

Заранее спасибо

 Gaukler

link 3.04.2008 8:43 
imho
...muss über die gesamte Länge von Gebäuden und Einrichtungen die Zufahrt von Löschfahrzeugen gewährleistet werden.

 H. I.

link 3.04.2008 8:47 
По-моему, здесь "längsliegende Anfahrt" не подходит. entlang der ganzen Gebäude und Bauwerke muss die freie Anfahrt für die Feuerwehrautos gewährleistet sein - что-нибудь тпа того...

 lera1

link 3.04.2008 8:49 
Gemäss .................... ist die Feuerwehr-Anfahrt längs aller Gebäude- bzw. Einrichtungenseiten zu sichern

 Deserad

link 3.04.2008 8:51 
Согласен с Gaukler. Или über die Gesamtlänge.

 Soldat Schwejk

link 3.04.2008 8:53 
спасибо, мне просто хотелось покороче как-нибудь

 Gaukler

link 3.04.2008 9:39 
...покороче как-нибудь
Dann müssen die Löschfahrzeuge eben eine Abkürzung nehmen!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL