DictionaryForumContacts

 viktoria_schiefer

link 31.03.2008 14:37 
Subject: Der Anschluss an die Netzspannung
Hallo Zusammen, ich sitze an einer Übersetzung der Montageanleitung für eine Leuchte:

Hier ist der deutsche Text:

Der Anschluss an die Netzspannung mittels Netzstecker oder Klemme hat nach der allgemein gültigen techn. Regel zu erfolgen.

..und das ist meine Übersetzung dazu.
Соединение с сетевым напряжением с помощью штепсельной вилки или зажима должны быть произведены/производятся по общедействующим техническим правилам

Bitte, korrigieren Sie mir den russischen Text, falls erforderlich ist. Ich bin jedem Vorschlag sehr dankbar.

Vielen lieben Dank im Voraus

VS

 Gajka

link 31.03.2008 14:41 
Подсоединение к электросети согласно... должно осуществляться...

 Владислав

link 31.03.2008 14:45 
Подключение к сети производится с помощью штекера или зажимов по общепринятым техническим правилам. ИМХО

 viktoria_schiefer

link 31.03.2008 14:54 
stecker...? Auf Russisch übersetzt штекер?

 Erdferkel

link 31.03.2008 14:58 
viktoria_schiefer, ну загляните хотя бы в словарь МТ, если уж Вы переводите тексты про электричество без соответствующего словаря и не владея как следует ни русским, ни немецким!
"Ich bin jedem Vorschlag sehr dankbar" - это что?

 viktoria_schiefer

link 31.03.2008 15:37 
sorry, ich habe kein MT Wörterbuch... und ich bin keine Profi-Übersetzerin...und mein Beruf hat mit dem Übersetzten nix zu tun. Allerdings es kommt eben manchmal vor, dass ich dies als Aufgabe habe...in diesem Fall bin ich froh, dass es multitran gibt und meine unperfekte Sprachkenntnisse schleift.
Wenn Sie Deutsch perfekt sprechen, dann freue ich mich für Sie (wäre ja schlimm, wenn Sie als gelernte Übersetzerin es nicht gekonnt hätten )! Dafür sind Sie ja da, die (da ich schon weiss - Sie sind eine Frau) ich fragen kann und die mir die richtigen/sorry perfekten Antworten gibt...
Allerdings was ich hier nicht erwarte und eben nicht brauche ist eine Schikane und Vorwurf betreffend meiner Sprachkenntnisse. Aus diesem Grund machen Sie sich keine Sorgen wegen meinem Deutsch oder Russisch. Schliesslich können nicht alle so perfekt wie Sie sein!

 viktoria_schiefer

link 31.03.2008 15:39 
... so perfekt sein wie Sie!

 Erdferkel

link 31.03.2008 15:42 
Nobody is perfect...
словарь МТ доступен Вам, как и любому пользователю МТ
см. вверху кнопку "словари"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo