DictionaryForumContacts

 Larsen

link 31.03.2008 10:21 
Subject: Bescheinigung für Zwecke der gesetzlichen Rentenversicherung
Bescheinigung für Zwecke der gesetzlichen Rentenversicherung über Zeiten des Schul-, Fachschul-, Fachhochschul- oder Hochschulbesuch

Справка выдана ученику школы. В принципе понимаю, о чем речь, но не знаю, как это корректно сформулировать по-русски.

 ach

link 31.03.2008 10:38 
Справка для гусударственного пенсионного страхования о периоде обучения в школе/училище/институте/университете

 Vladim

link 31.03.2008 10:40 
Возможно, так:

Справка для обязательного пенсионного страхования за периоды учебы в общеобразовательной школе, среднем специальном учебном заведении, специальном высшем учебном заведении или высшем учебном заведении

 Saschok

link 31.03.2008 10:42 
(отдельная) справка о страховом стаже

 G

link 31.03.2008 10:43 
о подтверждении пенсионного страхового стажа, м.б. ?

 Larsen

link 31.03.2008 10:50 
Спасибо!

 Vladim

link 31.03.2008 10:54 
... для оформления обязательного пенсионного страхования?

 G

link 31.03.2008 11:11 
нет. Пенсионное дело уже оформлено, эта справка о том, что молодой человек посещал школу в это время и оно может быть учтено при начислении пенсии.

В Германии номерок будущие пенсионеры получают уже в детстве. Акт заводят, он хранится до поры до времени, а когда человек идет работать и платить взносы, это вот и подтверждается такими вот справочками.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo