DictionaryForumContacts

 brigsu

link 29.03.2008 15:54 
Subject: Испепелите, поругайте...
Испепелите, поругайте, перетрепыхайте и поправьте пожалуйта где надо Rohvariante перевода с русского на немецкий:

На неподвижном испытуемом АТС медленно поворачивают рулевое колесо из нейтрального положения вправо до упора. Фиксируют положение рулевого колеса и перемещают АТС на 0,7-0,8 м вперёд или назад, после чего на неподвижном АТС поворачивают рулевое колесо из крайне правого положения в крайне левое положение. Фиксируют положение рулевого колеса и проводят следующее перемещение АТС на 0,7-0,8 м , после чего на неподвижном АТС возвращают рулевое колесо в нейтральное положение. Максимальное значение угловой скорости поворота рулевого колеса, замеренное по зависимости δн = f(t), не должно превышать 65°/с. Допускается кратковременная остановка рулевого колеса без снижения усилия на нём.

Das Lenkrad des unbewegliches АТС-s [?Autotransportmittel/Verkehrsmittel?] ist langsam aus der Neutrallage [Neutralposition] nach rechts bis zur Anschlagslage zu drehen.
Die Lage des Lenkrades ist zu fixieren; und so das АТС [?Autotransportmittel/Verkehrsmittel] ist 0,7-0,8 m vorwärts oder rückwärts zu fahren. Das Lenkrad ist danach beim stehenden АТС [?Autotransportmittel/Verkehrsmittel] aus der Rechten-Sperrlage [rechten Anschlagsposition] bis zur Linken-Sperrlage [linken Anschlagsposition] zu drehen. Die Lage [Position] des Lenkrades ist zu fixieren und so ist die nächste Bewegung des АТС [?Autotransportmittel/Verkehrsmittel] um 0,7-0,8 m durchzuführen.
Danach ist das Lenkrad auf dem stehendem ATC in die Neutrallage zurück zu drehen.
Der gemäß der Charakteristik δн = f(t) gemessene Wert der Winkelgeschwindigkeit sollte den Wert 65°/с nicht überschreiten. Das kurzzeitige Anhalten der Lenkradbewegung ohne Reduktion der Kraft am Lenkrad ist zugelassen.

 Erdferkel

link 29.03.2008 15:56 
АТС = Kfz

 Regenbogen

link 29.03.2008 16:07 
- "Bis zum Anschlag" statt "bis zur Anschlagslage"
- "испытуемом " забыли
- вместо zu + Inf. я бы везде взяла пассивную конструкцию.

 Dany

link 29.03.2008 16:18 
"Das Lenkrad des unbewegliches АТС-s" - das Lenkrad des unbeweglichen Prüffahrzeugs или как Вы дальше переводили des stehenden Prüffahrzeugs. В любом случае "des unbewegliches " - неправильно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo