DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 28.03.2008 7:16 
Subject: Public Viewing sport.
Доброе утро,

мой муж сказал, что это такие огромные экраны для болельщиков, не попавших на стадион, но не желающих болеть в одиночку. Это так? И как назвать их по-русски? И опять-таки по возможности коротко: эти штучки разбросаны по вчера упоминавшейся миниатюрной карте города.

Спасибо.

 Vladim

link 28.03.2008 7:22 
В этом англо-немецком словаре это перевели таким образом:

Public Viewing - öffentliche Live-Übertragung
http://www.dict.cc/englisch-deutsch/public+viewing.html

 ElenaR

link 28.03.2008 7:26 
Спасибо, Vladim. Тогда по-русски что-то вроде точек прямой трансляции, а для краткости "прямая трансляция"?

 G

link 28.03.2008 7:29 

 Vladim

link 28.03.2008 7:31 
уличные экраны прямой трансляции?

Власти Москвы собираются установить на улицах столицы огромные экраны для прямой трансляции чемпионата мира по футболу. Ожидается, что экранов будет два ...
www.izvestia.ru/news/news16862

Трансляция состоится в следующих местах: ... Харькова, Донецка, Днепропетровска и Одессы относительно трансляции на крупных уличных экранах матча 1/4 финала ...
mobilnik.ua/news/6500.html

 ElenaR

link 28.03.2008 7:37 
Все ли поймут? Я бы, например, не поняла. :)
Вторая ссылка очень интересная, спасибо. А первая - забавная: "Лагерь Вас предлагает" (ну да, помним, кто девушку танцует, то ее и ужинает). Или то, что этот самый Public Viewing сохранен в оригинальном написании, а название стадиона так транслитерировано и склонено, что я только со второго захода поняла, который имеется в виду.

Но вторая ссылка наверняка по некоторым пунктам пригодится. Спасибо.

 ElenaR

link 28.03.2008 7:38 
Vladim Спасибо, но мне бы покороче. План с ладошку, а понаписано на нем много. :(

 Vladim

link 28.03.2008 7:47 
Более короткий вариант: "уличные видеоэкраны" (273 ссылки на сайте www.google.ru)

 marcy

link 28.03.2008 7:49 
Ссылка крута.
G, это Вы для прикола выставили?:)

«ночевка в двухэтажных кроватях: некоторые гости спят вместе в одном комнате (по желанию только женщины), вам нужны собственный спальный мешок»

«Прямая трансляция», на месте разберутся:)

 ElenaR

link 28.03.2008 7:51 
Да уж, Марсенька, мешочек не забудьте :))
А мне "уличные видеоэкраны" от Vladim'a очень нравятся.

 marcy

link 28.03.2008 7:56 
уличные видеоэкраны не обязательно должны транслировать футбольные события:) Мне кажется, здесь надо быка за рога.

 ElenaR

link 28.03.2008 8:01 
А чего ж им в июне еще транслировать? Ты вспомни, как это безобразие у Вас проходило. :)
А быка мы ж уже разделали, Ты забыла? Erdferkeló губки приглянулись, Тебе другой кусочек. :)
Не обращай внимания, все хорошо.

 ElenaR

link 28.03.2008 8:02 
Буковка у Erdferkel вообще-то и при предпросмотре выглядела как Ю. :(

 marcy

link 28.03.2008 8:07 
В том же самом Берлине есть несколько постоянных уличных экранов, которые транслируют новости и рекламу, например:)

 ElenaR

link 28.03.2008 8:26 
Здесь они на станциях метро есть (на некоторых).

Простите, Vladim, но пишу "прямая трансляция". К удивительным способностям marcy относится и умение ненавязчиво сеять сомнения. По крайней мере, в моей голове. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo