DictionaryForumContacts

 lampone

link 28.03.2008 5:12 
Subject: hacken textile
Доброе утро всем! Не могу найти подходящего значения для слова hacken... Контекст:

Dann haben wir die praktische Anleitungen für die Hobby-Schneiderin, wie Sie hacken, ösen, Knöpfe annähen, Taschen einarbeiten...

В шитье полный ноль... Может, подрезать?
Спасибо заранее

 lampone

link 28.03.2008 5:47 
И сюда же в догонку... "ösen" МТ переводит как "вставлять блочки" . Может быть, кто-то случайно знает, что это такое? :) И как правильно произносить - блОчки или блочкИ?
Спасибо!

 Gaukler

link 28.03.2008 6:08 
Es soll sicher heissen: Haken und Ösen, siehe dazu MT
mit meinen Russischkenntnissen im Haushaltsbereich sieht es leider etwas dünn aus :)

 marcy

link 28.03.2008 6:51 
крючки и петельки:)
Gaukler, привет тебе!

 Erdferkel

link 28.03.2008 6:56 
Haken - крючок (застежка)
Öse - петля (для крючка)
это не глаголы, грамматически правильно нужно было бы написать:
wie Sie Hacken, Ösen, Knöpfe annähen

 G

link 28.03.2008 7:12 
Если там действительно, Haken, Ösen, Knöpfe annähen, то это (металлические) крючки и петли:

если все же с маленькой буквы, то речь идет о пробивании блОчек, вот таких:

 lampone

link 28.03.2008 7:15 
A, ponyatno teper! V ishodnike prosto vse bilo s malenkoy bukvi, ya dumala, eto kakie-to zamislovatie glagoli... No sudhestvitelnie bolshe po kontekstu podhodyat.
Spasibo bolshoe!

 Gaukler

link 28.03.2008 7:54 
Guten Morgen allerseits
Heute scheint das schöne Wetter aus der Райхсхауптштадт auch bei uns hinter den Bergen anzukommen :)

 marcy

link 28.03.2008 7:58 
Да, ты, как всегда, прав.
Над Берлином ясное солнце. С удовольствием поделимся с вами:)

 Gaukler

link 28.03.2008 8:50 
...как всегда, прав.
Du hast ja einen sehr feine Art, Dich über Andere lustig zu machen.:)

 marcy

link 28.03.2008 9:03 
Парадокс:
когда я говорю чистую правду, думают, что я прикалываюсь. А когда я прикалываюсь, то всё принимается за чистую монету:))

 Gaukler

link 28.03.2008 9:18 
Das Leben ist ungerecht!
Von jetzt ab werde ich Dich immer beim Wort nehmen.
Aber bei Frauen sollte man immer etwas vorsichtig sein, vor allem, wenn man gelobt wird.

 marcy

link 28.03.2008 9:21 
Gaukler,
никакого «форзихтига», сплошной позитив: погода действительно солнечная, а жизнь прекрасна и удивительна (с)

 Gaukler

link 28.03.2008 9:29 
marcy
...сплошной позитив: погода действительно солнечная, а жизнь прекрасна и удивительна (с)
Ein Optimist ist ein Mensch, der aus seinem bisheruigen Leben nichts gelernt hat.
Aber es freut mich natürlich, wenn es Dir gut geht und Du gute Laune hast :)

 marcy

link 28.03.2008 9:35 
Помнишь анекдот:
Пессимист: «Жизнь – хуже быть не может»
Оптимист (радостно): «Может, может!» :)

 Gaukler

link 28.03.2008 9:39 
:)))
Ich kannte das leider bisher nur deutsch

 Regenbogen

link 28.03.2008 11:04 
Hallo Gaukler! Ist es bei euch in G. auch noch so wieß wie hier?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL