Subject: Trennspannung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Trennspannung Заранее спасибо |
вот Вам вариант: напряжение отпускания |
Гуголь полон ссылок на Trennspannung, но российские сайты даже с упоминанием тех же приборов (измерительные трансформаторы, преобразователи и т. п.) блистательно избегают этого параметра в технических характеристиках. Окольными путями удалось понять, что речь идет о развязке питания и самого устройства, т. е. о напряжении гальванической развязки или уровне напряжения, до которого может работать устройство, имхо. Вот. ;-) Кто еще чем порадует? |
EF, я знал, что если кто ввяжется в поиски,то это будете Вы. Доброго Вам дня. Да, напряжение развязки или напряжение гальванической развязки напрашивается, исходя из практики. Но в ГОСТах я его не встречал, в маркировке российских аппаратов тоже нет. Зато в связи с изоляционной прочностью есть номинальное напряжение изоляции и есть номинальное импульсное выдерживаемое напряжение. Далее методики оценки расходятся, но одно из этих напряжений в характеристиках аппаратов приводится и оно наиболее соответствует Trennspannung, да и у англичан встречал что-то со словом Isolation... Словом, остаемся на том, что нашли - напряжение (гальванической) развязки и добавляем напряжение изоляции - (ГОСТ). Смысл все равно в том, что в обоих случаях до этого напряжения не должно быть пробоя изоляции и повреждения аппарата, имхо. |
You need to be logged in to post in the forum |