DictionaryForumContacts

 ingrin

link 13.07.2005 21:38 
Subject: Schiedsordnung
Пожалуйста, помогите перевести.

Контекст:
Alle sich sua dem Vertrage ergebenden Streitigkeiten ... werden nach der Schieds- und Vergleichsordnung ... entschieden.

 pipolina

link 14.07.2005 6:16 
есть предположение, что имеется в виду АРБИТРАЖНЫЙ ПОРЯДОК, но лучше посоветоваться с юристами.

 ingrin

link 14.07.2005 6:33 
Я написала - порядок производства дела арбитражным судом.
Не знаю...мне уже все равно... :)

 pipolina

link 14.07.2005 7:06 
А знаете, INGRIN, мне Ваш вариант нравится больше, чем своё предположение.

 hafen

link 14.07.2005 14:53 
Vergleichsordnung, если речь про Германию идет, вообще то из области законодательства о банкротстве и не действует уже лет 5-6

 hafen

link 14.07.2005 14:58 
да и Schiedsordnung подразумевает порядок разрешения разногласий и необязательно в арбиртражном суде... это может быть любая организация, например ТПП при спорах с обучаемыми

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo