Subject: срок, в течение которого владелец допущен к управлению транспортным средством auto. Добрый вечер!Есть ли какой-нибудь специальный термин для: срок, в течение которого владелец допущен к управлению транспортным средством или таким же придаточным переводить? Спасибо за помощь! |
|
link 16.03.2008 21:07 |
а оригинал как звучит? |
Так вот и звучит: срок, в течение которого владелец допущен к управлению транспортным средством Просто думалось, может, в немецком есть что покороче:) |
|
link 16.03.2008 21:26 |
Простите, а кто его допустил? Это управление по доверенности, по указанию шефа или как? |
Сам оригинал непонятен. Имеется в виду водительский стаж? |
Rechtssprache, простите, что не дала сразу контекста. Это в страховом полисе, страхование автогражданской ответственности. Т. е. получается это срок, в течение которого (данным страховым полисом?) владелец допущен к управлению транспортным средством Похоже так. Но рядом графа "Срок страхования". В обоих графах сроки совпадают. 1 год - срок "автогражданки" в России. |
|
link 16.03.2008 21:53 |
Хм.... не сходится чото...Если он владелец, то кто его будет ещё допускать?? Ведь он же - ВЛАДЕЛЕЦ :-)) |
В России нельзя ездить на автомобиле без "автогражданки". |
|
link 16.03.2008 22:01 |
автогражданка, если я прально понял, это страховка. А я говорю про собственность! |
Может быть,имеется в виду "Führerscheinalter"? |
Rechtssprache, речь об обязательном страховании. Хошь-не-хошь страхуй, а то ездить нельзя. |
Либо, второй вариант- "Besitzdauer des Fahrzeuges". Имеется в виду промежуток времени с того момента, когда автомобиль был поставлен на учет на имя владельца (zugelassen). |
|
link 16.03.2008 22:14 |
Т.е. Вы хотите сказать, что срок, на который я оплачиваю страховку, автоматически является сроком, в течение которого я допущен к управлению своим собственным транспортным средством? |
Rechtssprache, да. По крайней мере штрафы уж точно придется платить. У меня у самой эта "автогражданка". G, к сожалению, все не то. Мне кажется, имеется в виду "срок действия данного документа, в течение которого владелец допущен...", потому что без этой страховки почти что и не допущен. |
|
link 16.03.2008 22:24 |
Бред, конечно, но почему тогда сама страховая компания не называет этот срок сроком действия страховки одер зо? |
Вобщем благодаря Вам поняла я, что термина такого в немецком нет:) |
|
link 16.03.2008 22:29 |
Не, почему, терминов много, в т.ч. предложенные G, но просто надо понять, что же конкретно имеецца ввиду:-)) |
Rechtssprache, у меня у самой эта штука, "автогражданка", поэтому я это дело вижу так. Без "автогражданки" (обязательное страхование) мне на дорогу не выехать, меня любой гаишник остановит. Поэтому она фактически, как и водительские права, и техосмотр дает право на управление ТС. Поэтому срок, на который она дается (в России 1 год), приравнивается к сроку, в течение которого владелец допущен к управлению транспортным средством. Надеюсь, теперь все понятно:) |
я думаю, что термин есть, просто от меня ускользает смысл написанного по-русски. Я уж тут специально залезла в свой договор, весь перерыла, могу выудить еще только лишь "Dauer des schadenfreien und ununterbrochenen Verlaufs (des Versicherungsschutzes)". То есть время, в течение которого у меня страховка и я не совершила аварии. Есть только три этих критерия |
G, спасибо:) Мне кажется, просто чиновники неудачно сформулировали. Я пока остановилась на дословном переводе: Frist, während deren der Besitzer zur Führung des Kraftfahrzeugs berechtigt ist |
маааааленькая поправка - zum Führen von PKW |
G, спасибо! А как ТС тогда лучше по тексту называть? У меня был австрийский полис - так там Kraftfahrzeug. |
G, а вдруг там трактор?;) |
Gajka, привет! |
Привет, SKY!:) Исходник действительно забавный:) |
А может просто Fahrpraxis? So beginnen viele Neulinge mit einem Satz von 240 % für ihre Autoversicherung, Personen mit mindestens dreijähriger Fahrpraxis versichern meist zu 140 %. |
Да, действительно Kraftfahrzeug. Или просто Fahrzeug. Ну или такой вот Тук-Тук: ![]() Я вообще про Führen... Gajka, а я думала, Вы уже в коробочке. :о) |
Erdferkel, добрый вечер! Fahrpraxis - классное словечко, вот только здесь этот срок каждый год заново считается. Вот на неделе буду оформлять эту "автогражданку", так у меня будет в этой графе 1 год записан, независимо от того, сколько лет я до этого страховалась. Упс. G, :) |
Добрая ночь уже! :-) "здесь этот срок каждый год заново считается" - каждый год права заново продляют, что ли? |
Да, примерно так. |
G, думали, что я в коробочке уже с пятницы;) Не, я просыпалась цвишендурщ:)) Хотя коробочка зовёт... SKY, я далека от российских реалий, но в Германии страховка и допуск не есть равно, хотя каждый порядочный немец именно так и поступает. Бывали и такие случаи, когда страховая компания тормозила, а владелец уже катался. Тогда всё на его совести... Но не дай бог в это время что случиться, и тогда гуляй Вася:(( Не в обиду Wasje сказано;) |
случиТСя:) Что это я...:( |
Gajka, у нас все не так. У нас без страховки и техосмотра не дадут. А гаишник при проверке документов три вещи спрашивает: права, техосмотр и страховку. |
Cколько я прав напереводила - ни разу не видела, чтобы их каждый год продляли... |
Erdferkel, Вы меня не поняли. Я имела в виду не водительские права, а в смысле "право ездить" продляют:) |
SKY, а аптечку не спрашивает? У нас так часто!:)) У меня российские права до 2012. Однако нет ни страховки, ни техосмотра... Нечего осматривать:)) |
Так тогда это просто Dauer des Versicherungsschutzes - если без него не поехать :-) |
Gajka, не, аптечку совсем не спрашивают. У меня ее даже и нет:) Erdferkel, все бы хорошо, вот только рядом графа "Срок страхования". |
Если бы всё не крутилось вокруг страховки, я бы подумала, что речь идёт об Eignung (körperlich und geistig) |
"Gajka, не, аптечку совсем не спрашивают. У меня ее даже и нет" Вот они национальные разногласия:) У нас так и аптечку и варндрайэк проверят:) Здесь без квиточка о прохождении Erste Hilfe и Sehetest в автошколу не допустят. |
Gajka, забавно:) |
SKY, а полный ... - Schulterblick, никак не могу отучиться. Пешеход и велосипедист - короли дорожного движения! Хотя и правильно!!! Правда, когда возвращаюсь из отпуска в Германию и выезжаю с заправки так и хочется крикнуть: "Уважаемый, в сторону! Я тут еду!" А через пару дней опять привыкаю и улыбаюсь, улыбаюсь...:)) |
А у нас стоишь у пешеходного перехода и - ждешь, когда тебя пропустят... |
Gajka, я бай пошла. Сладких снов! |
SKY, есть анекдот: Грузин едет на красный, а его попутчик: |
И я спать, спокночи:) |
You need to be logged in to post in the forum |