Subject: ausschließlicher Vertragsabschluss econ. Die ausschließliche Vertragsabschlusse durch die ***, auch mit russischen Unternehmen, und die Zahlung erst nach Abnahme vor Ort hat sich bewahrt und stellt ein wirksames Instrument zur Einhaltung der vorgegebenen Termine und des Bauablaufes sowie der Kostenkontrolle dar.как понять ausschließliche Vertragsabschlusse? эксклюзивные договоры? или из этих договоров что-то исключается при заключении ? |
я вижу эксклюзивные договоры или договоры, эксклюзивно заключаемые фирмой *** |
я написала "особые условия заключения договоров фирмой ***, в том числе с российскими..." |
Возможно, так: исключительное право заключения договоров И. исключительного права заключения договоров аренды. Договор аренды от 01.01.96 зарегистрирован Комитетом по земельным ресурсам и землеустройству ... |
а мне видится "заключение договоров исключительно через фирму *** |
G +1 |
не факт:) |
спасибо, камрады ваши ответы убедили, что обтекаемая форма - та, которая на все случаи пригодна:)) |
You need to be logged in to post in the forum |