DictionaryForumContacts

 Etta

link 14.03.2008 11:52 
Subject: Beeidigter Übersetzer in Berlin
Добрый день!

Скажите, сколько стоит перевод аттеста о среднем (полном) высшем образовании и российского университетского диплома с приложением в Берлине у присяжного переводчика (для сената)?

 marcy

link 14.03.2008 11:53 
как повезёт:)

 Etta

link 14.03.2008 12:02 
А к кому обратиться, чтобы повезло?

 marcy

link 14.03.2008 12:05 
В смысле цены или качества перевода?:)

 vittoria

link 14.03.2008 12:12 
marcy, а статья вообще не понравилась?

 marcy

link 14.03.2008 12:15 
Вика, соррище, ещё не читала, оставила на закуску:)
Сегодня завал из завалов, это я пэдээфлю и в трёхминутной паузе выглядываю на МТ. На остальное меня пока не хватает:((

 Etta

link 14.03.2008 12:17 
Да... А что за качество присяжный переводчик наценку делает? ;-)
Мне эти документы уже переводили в России (не буду называть имен) по т.н. "стандартной цене" + печати нотариуса, и перевод в Берлине оказался неадекватным. Теперь опять боюсь оказаться в той же ситуации... :-(

 vittoria

link 14.03.2008 12:21 
очень жаль :(

 Gajka

link 14.03.2008 12:26 
Etta, просто так присяжным не становятся;)

 marcy

link 14.03.2008 12:27 
Etta,
не так: за некачество переводчики иногда скидку предоставляют.
Рассказывают о каких-то фантастических переводчиках которые за 10 евро (а то и бутылку водки) документы переводят. Хотя, думаю, это из области городской мифологии.
Позвоните по тел. (030) 473 13 41, Elke Walther, скажите, что Вы от Лилии
(знаю, звучит почти как у Жванецкого: «Не пытайтесь при покупке колбасы говорить, что Вы от Франца Иосифа:) Но тем не менее...

Вика, напишу позже.

 ElenaR

link 14.03.2008 12:33 
marcy :)) Я как раз сидела и соображала, как эти же координаты поконспиративнее передать. :)

 Etta

link 14.03.2008 12:33 
Marcy, Спасибо Вам большое!

 Becker

link 14.03.2008 12:49 
to marcy: только однажды столкнулась с необходимостью перевести док-т у присяжного переводчика. Да, страница стоила 10 евро. Так это много или мало?
Но качество было отвратное. Переводчице пришлось перевод 2 раза после моих корректур исправлять. Сложилось такое впечатление, что 10 евро заплатила лишь за печать переводчика. Все остальное делала сама.

 marcy

link 14.03.2008 12:51 
Becker,
это мало:)

Elena,
дык зачем конспирироваться? Наоборот: народ должен знать хороших переводчиков:)

 Becker

link 14.03.2008 12:53 
тогда у тетеньки с самооценкой фсе ф порядке..)

 Saschok

link 14.03.2008 13:28 
http://www.berlin.de/sen/justiz/gerichte/lg/index.html
там имеется Dolmetscherverzeichnis (Stand März 2008)
и переводчиков (при том присяжных!) хоть отбавлай.
Присяга не гарантириует качество, но не каждого берут под присягу...

 marcy

link 14.03.2008 13:30 
да не каждый и хочет:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo