DictionaryForumContacts

 greberli

link 8.03.2008 16:56 
Subject: заочно
И еще одна - пока нерешенная - проблема:

"Проведение серии предварительных переговоров с заинтересованными лицами для заочного представления Клиента и определения путей взаимодействия и сотрудничества"

"заочное представление Клиента"....

Как клиенту лучшего всего сказать, что он не будет участвовать в этих предварительных переговорах?

Так:
***Alleinige*** Durchführung einer Reihe von Vorgesprächen mit Interessenten zur Vorstellung des Klienten und zur Ermittlung von Möglichkeiten des Zusammenwirkens und der Zusammenarbeit.

или так:
Durchführung einer Reihe von Vorgesprächen mit Interessenten ***ohne den Klienten*** zu dessen Vorstellung und zur Ermittlung von Möglichkeiten des Zusammenwirkens und der Zusammenarbeit.

или так:
Durchführung einer Reihe von Vorgesprächen mit Interessenten ***in Abwesenheit des Klienten*** zu dessen Vorstellung und zur Ermittlung von Möglichkeiten des Zusammenwirkens und der Zusammenarbeit.

Или еще как-нибудь?

 ElenaR

link 8.03.2008 17:13 
Grüß Gott, Greberli:)
Zur Vorstellung des Klienten in dessen Abwesenheit?

 greberli

link 8.03.2008 17:17 
Grüß Gott, Elena!
Категорически нравится! :)
А мне все кажется, что у меня просто клинит и что должен быть более простой вариант для "заочно", но видимо его действительно нет.

 Коллега

link 8.03.2008 22:51 
Ich hätte anders geschrieben:
Durchführung einer Reihe von Vorgesprächen mit Interessenten, um den Kunden vorab vorzustellen und die Möglichkeiten des Zusammenwirkens und der Zusammenarbeit zu ermitteln.

Sorry wg. Frechheit :-)

 Коллега

link 8.03.2008 22:55 
(zu sondieren)

 greberli

link 8.03.2008 23:25 
Спасибо, Коллега!
Тоже хороший вариант, только мне кажется, что "фораб" не обязательно означает, что клиент при этом не присутствует, ведь "фораб" может и просто означать "до начала совместных работ по проекту" (хотя бы в моем контексте, который Вы, конечно, не знаете).

 Коллега

link 8.03.2008 23:42 
greberli, Ihr Text scheint ziemlich defizil zu sein und den Kontext kenne ich nicht, aber ich verstehe es so:

Durchführung einer Reihe von (Sondierungsgesprächen) Vorgesprächen mit Interessenten, ohne dass der Kunde dabei ist, um den Kunden vorab vorzustellen und die Möglichkeiten des Zusammenwirkens und der Zusammenarbeit zu ermitteln (zu testen).
"In dessen Abwesenheit" gefällt mir nicht, weil es den Eindruck macht, als ob es hinter seinem Rücken geschieht

Aber Sie blicken besser durch :-)

 Gajka

link 9.03.2008 0:52 
для заочного представления Клиента

Vorstellung des potentiellen Kunden zum Aufbau der zukunftigen Partnerschaft

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo