DictionaryForumContacts

 JurUebers

link 11.07.2005 8:34 
Subject: gebäudereiniger
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: без контекста, просто как профессия. Может кто-то уже встречал подобное?

Заранее спасибо

 julia pechvogel

link 11.07.2005 8:38 
Уборщик помещений (в КЗОТЕ есть формулировка: уборщик производственных помещений - если это производство).

 Марина

link 11.07.2005 8:49 
Посмотрите здесь: http://www.hwk-hamburg.de/ausbildung/beruf/37/
Меня очень впечатлил срок обучения этой профессии - 3 года.

 julia pechvogel

link 11.07.2005 8:54 
Возможно, "профессиональный уборщик зданий". Думаю у нас эта профессия только начинате получать распространение.

 julia pechvogel

link 11.07.2005 8:55 
Сорри за опечатки и отсутствие запятой.

 Vladim

link 11.07.2005 9:08 
специалист по уборке и чистке зданий и помещений

Der Weg - Германия для эмигрантов - Обзоры > Удостоверение застрахованного - Sozialversicherungsausweis
Удостоверение надо всегда иметь при себе, причем с более или менее "свежей" фотографией. Это касается прежде всего строителей, работников бродячих аттракционов, фирм по уборке и чистке зданий и помещений, а также работающих на монтаже/демонтаже ярмарочных и выставочных стендов. http://weg.by.ru/review32.shtml

 julia pechvogel

link 11.07.2005 9:18 
Мне Ваш вариант тоже больше нравится, Владимир. Хотя так для разнообразия внесла бы еще вариант "квалифицированный уборщик помещений".
Вот кстати примечательная статьтя по поводу развития этого бизнеса в России:
http://www.icca.ru/articles/?id=30&PHPSESSID=e9dcbb29661faf116287ccc66b36c145
Там даже есть упомиание о сертификате:
"оператор профессиональной уборки"по программе известного в отрасли Британского института уборочных наук!!!! (BICS)

 marcy

link 11.07.2005 9:30 
Кстати, есть очень познавательнoe «мерило зарплаты» от «Зюддойче цайтунг»
http://www.sueddeutsche.de/app/jobkarriere/gehaltstest/index.html?action=detail&detail=gehalt&id=605&searchAction=abisz
Нашего «чистильщика» можно сравнить, например, с freiberufliche Uebersetzer:
http://www.sueddeutsche.de/app/jobkarriere/gehaltstest/index.html?action=detail&detail=gehalt&id=237&searchAction=abisz
Правда, штатные переводчики, а тем более EU-Uebersetzer более-менее сглаживают ситуацию:
http://www.sueddeutsche.de/app/jobkarriere/gehaltstest/index.html?action=detail&detail=gehalt&id=61&searchAction=abisz
http://www.sueddeutsche.de/app/jobkarriere/gehaltstest/index.html?action=detail&detail=gehalt&id=578&searchAction=abisz
Viel Spass beim Lesen!

 JurUebers

link 22.07.2005 13:48 
всем большое спасибо! Остановилась на варианте: специалист по очистке и уборке зданий, так как они, как оказалось, и фасады чистят, и внутри все убирают

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo