Subject: Vorgesetztenfunktion Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Im Rahmen der Vorgesetztenfunktion ist Herr X verpflichtet, Ihnen für Auskünfte jederzeit zur Verfügung zu stehen. Заранее спасибо |
В рамках исполнения своей функции председателя господин Х обязан быть в Вашем расположении в любое время с целью предоставления информации. Либо обязан предоставлять(вить) Вам информацию в любое время |
***обязан быть в Вашем расположении*** это круто, может тут разве "распоряжении" имелось в виду:-))? |
G Vorgesetzter =председателя ??? |
Как руководитель, господин Х должен в любое время предоставить Вам требуемую информацию |
Мдяяяя. Моск отравился кофем. Еще раз бака. :о) Вышестоящего, начальника. |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |