DictionaryForumContacts

 Idyllik

link 5.03.2008 12:56 
Subject: непонятная фраза
Только не пугайтесь! Я не буду просить перевести все предложение :) Мне никак не удается понять лишь кусочек " Überträgt man das in der öffentlichen Bauverwaltung Erlernte...." Кто чаво и куда переносит??
Die 3 Ausbildungsabschnitte ermöglichen dem Referendar einen Einblick in das gesamte Tätigkeitsfeld der Legislative, der Judikative und der Exekutive. Überträgt man das in der öffentlichen Bauverwaltung Erlernte auf die Organisation einer privaten juristische Person, wie z.B. eine Aktiengesellschaft, lernt man besonders im III. Ausbildungsabschnitt auch die ökonomischen, rechtlichen, organisatorischen und kommunikativen Zusammenhänge, Verantwortungen und Aufgaben zwischen der Aktionärsversammlung, dem Aufsichtsrat, dem Vorstand und der Produktionsebene kennen.
Спасибо, что не поленинились дочитать :)

 mumin*

link 5.03.2008 13:03 
стажёр несёт выученное (в смысле, знания и навыки) в управление строительством?

 Gaukler

link 5.03.2008 13:04 
Wenn man das in der öffentlichen Bauverwaltung erlernte Wissen auf die Organisation einer privaten juristische Person, wie z.B. eine Aktiengesellschaft, überträgt (anwendet), lernt...

 ElenaR

link 5.03.2008 13:06 
Если изученное в общественном секторе спроецировать на организацию частного юр. лица.

 Gaukler

link 5.03.2008 13:08 
mumin*
Du bist ja heute wie ein Tiger!

Man hat in der öffentlichen Bauverwaltung etwas gelernt. Wenn man dieses Wissen bei der Betrachtung einer Organisation einer privaten juristische Person anwendet, dann...

 Коллега

link 5.03.2008 13:10 
Типа (в сыром виде):
Если применить знания, полученные в государственном органе управления строительством, к организации частно-правового юридического лица ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL