DictionaryForumContacts

 Kuno

link 3.03.2008 8:17 
Subject: Verstg. tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Sicherung Zwischenkreis v.Walze Verstg.li
Предохранитель, промежуточный контур перед валиком Verstg. слева?

Заранее спасибо

 Gaukler

link 3.03.2008 11:44 
ob sich das links auf die Walze oder die verstellung bezieht???
Wenn
Verstg - Verstellung?
v. Walze - von Walze?

==> Предохранитель в промежуточном контуре левого (механизма ) перемещения (oder левого) валика

 Kuno

link 3.03.2008 12:36 
Как понимать ...перемещения (oder левого)...

Ещё такой вариант:
Sicherung Zwischenkreis h.Walze Verstg.re
v. = vor? h. = hinten?
Verstellung = регулирование?

Это фрагменты перечня терминов и команд, относящихся к экструдеру. Формат Excel. Не уверен, что каждый фрагмент следует переводить как связный текст.

 Gaukler

link 3.03.2008 13:01 
v. / h.- vorn / hinten передный / задный
Die Verstellung kann entweder eine mechanische Verstellung der Walzenachse sein (imho перемещения ) (z. B. zur Justierung) oder eventuell auch eine Drehzahlregelung (регулирование) sein. Aber das kann man aus der Ferne schlecht sagen.

 Kuno

link 3.03.2008 13:10 
In der Nähe auch.
Kein Kontext mehr.
Danke sehr.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL