DictionaryForumContacts

 mamik

link 28.02.2008 8:44 
Subject: bündig
Доброе утро всем!
Речь идет об индуктивном датчике приближения.
Montage - bündiger Einbau in Metall möglich

В интерете нашла и "утопленный монтаж", и "утапливаемая установка", но документы переводные.
Как правилльно все-таки написать по-русски?
Заранее спасибо

 Tanu

link 28.02.2008 8:45 
заподлицо

 mamik

link 28.02.2008 8:49 
А я данный вариант полностью проигнорировала, по принципу Was der Bauer nicht kennt, das isst er nicht:-(((((

 SRES

link 28.02.2008 8:55 
Я знаю только другой вариант - Was der Bauer nicht kennt, dass frist er nicht :)

Привет, mamik!

 mamik

link 28.02.2008 9:00 
Привет, SRES!
И я такой вариант знаю:-))) но не использую

 Tanu

link 28.02.2008 9:00 
тогда я бы написал утопленный монтаж. Или смонтировать утопленным в металл

 SRES

link 28.02.2008 9:01 
mamik, а сами Bauern вовсю используют! :))

 sascha

link 28.02.2008 9:05 
Tanu +1

 mamik

link 28.02.2008 9:16 
Беру "заподлицо"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo