DictionaryForumContacts

 Oxanka

link 27.02.2008 14:59 
Subject: "весь чёрт в деталях"
Дорогие коллеги!

Помогите!
Перевожу тут одного горе-оратора.
фраза следующая:
"Все первичные материалы я получил. Теперь важно дополнить их деталями - как говорят французы "весь чёрт в деталях".

как на нормальном немецком сказать этого "черта в деталях?"
Any ideas???

Спасибо заранне всем пришедшим на помощь!

 G

link 27.02.2008 15:02 
Der Teufel steckt im Detail. :-)

 Tanu

link 27.02.2008 15:03 
попробуйте найти французскую поговорку и напишите ее! Например, в немецкой художественной литературе не принято делать сноски перевода, если цитата на другом языке.

 Erdferkel

link 27.02.2008 15:10 
как следует из этой дискуссии
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=68366&idForum=13&lp=frde&lang=de
оратор слегка перепутал немецкий с французским :-(

 Oxanka

link 27.02.2008 15:13 
Всем спасибо огромное!

Вот так ораторы вводят нас в заблуждение...

а ведь все намного проще!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo