DictionaryForumContacts

 lesja

link 27.02.2008 14:02 
Subject: beilage oder anhang
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:какая разница между Beilage und Anhang перевожу договор, в котором есть и то и другое?

Заранее спасибо

 Tanu

link 27.02.2008 14:07 
в таком случае (когда есть и то, и другое) я бы перевел Beilage как приложение, а Anhang как дополнение

 G

link 27.02.2008 14:15 
Beilage приложение (ну, то, что прикладывают к документу, листы)
Anhang- дополнение (как разъяснение текста документа)

Допустим, в 4 приложении содержится дополнение к тексту на стр.ХХ

 G

link 27.02.2008 14:17 
Пока писала, Tanu успел. Но сошлось. :)

 lesja

link 27.02.2008 14:40 
есть еще и Ärgenzungen

 G

link 27.02.2008 14:59 
Хорошо написали. :)

Все это синонимы. Можно тоже назвать дополнением, а можно - разъяснением. От контекста зависит.

 Erdferkel

link 27.02.2008 15:13 
Ärgenzungen - от ärgern :-)

 lesja

link 27.02.2008 16:28 
ой, только увидела, что ошиблась, а всему виной - спешка!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo