Subject: ОВЧ ЧМ Пожалуйста, помогите перевести.услуги персонального радиовызова с уплотнением канала ОВЧ ЧМ Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
ЧМ частотная модуляция про первое подумаю |
ну да, очень высокая частота с частотной модуляцией |
Услуги персонального радиовызова (пейджинговая связь) |
а вот и перевод: VHF FM |
а ОВЧ это не UKW? |
то есть очень высокие частоты не ультракороткие волны? думаю, что нет :)) |
итак сочиняем всем миром: Funkruf mit Mehrfachausnutzung des Kanals VHF FM? Я настолько не техник, что не могу сказать, звучит это нормально или нет, ведь переводы-то я делаю экономические.... |
все же похоже, что это одно и то же перевод Ваш не годится |
Ульрих, Вы жестокий человек, и вообще, критика должна быть конструктивной :-))))) |
я сходу ничего не предложу, если никто не предложит вариант, то завтра к веверу подумаю |
Спасибо на добром слове, я из -за этого дурацкого пейджинга перевод сдать не могу, фирма какая-то "Рога и копыта", ей богу - от телефонной связи к юридическим услугам, потом к дорожному строительству и эксплуатации аттракционов. Устала я от них... |
Для справки: В порядке повышения частоты и удлинения волн: УВЧ (ультравысокие частоты UHF, ультракороткие дециметровые волны) ОВЧ (очень высокие частоты VHF, ультракороткие метровые волны) ВЧ (высокие частоты HF, короткие волны) ОНЧ (очень низкие частоты VLF, сверхдлинные волны) |
Всё-таки VHF-FM -это, наверное, правильно, но проблема заключается в том, что речь идёт об услугах, которые оказываются населению, а не о конкретной технике, я уже извращалась как могла с вариациями уплотнения канала, гуугль выдаёт только какую-либо часть, но не всё вместе. Боюсь просто, что по-немецки это называется иначе и слов надо намного меньше, вопрос только - как??? |
если не хотите VHF-FM-Handfunkgerätе, предлагаю Paging im VHF-FM-Bereich :-) |
Так ведь мы канал-то ещё не уплотнили :-))) На российский сайтах любая маломальски приличная телефонная компания предлагает эти услуги, это всё именно так и называется, слово из песни как говорится...Я попыталась разобраться, что именно они имеют ввиду, но мои скудные познания в технике быстро развеяли последние иллюзии... |
You need to be logged in to post in the forum |