Subject: Динамометрический ключ Пожалуйста, помогите перевести это предложение, перевожу инструкцию по эксплуатации гидравлического динамометрического ключа,мучаюсь-мучаюсь, никак не могу понять что к чему:Betreiben Sie das Werkzeug niemals mit einer nur an der Мой вариант: ни в коем случае не пользуйтесь инструментом, когда гидравлическое питающее соединение (шланг????) поключено только к стороне..... (а тут даже и не знаю), т.к. это может привести к поломкам внутренних деталей. Если кто-нибудь сможет помочь, буду очень благодарна. |
Может быть, когда к нему подключена только напорная магистраль (гидравлическая)? Может быть к нему напорная и обратная магистрали подключаются раздельно и если подключить только напорную, не подключая возвратную, то это может привести к поломке инструмента. Это чисто навскидку, с гидравлическим инструментом дела не имел. |
мне кажется, что это пневматический инструмент, про который хотят сказать, что его нельзя подключать к гидравлической системе :)) |
Согласна с sascha - нельзя, чтобы только втекало и не вытекало :-) Ульрих, ну у Вас и фантазия! :-) |
Guten Morgen allerseits ich tendiere mehr zu saschas Variante Vorlauf (leitung)- напорная магистраль Rücklauf (leitung) - обратная магистрал Ульрих |
Hallo Gaukler ich warte bis mein Schneider fertig ist |
Momentschluessel! Точно! Это не пневматический ключ, а ключ, у которого устанавливается величина момента затяжки - напрмиер, 100 Нм (Ньютон на метр) |
Не поьзуйтесь инструментом когда гидравлическая линия подключена только на стороне входа, т.к. это может повредить внутр. узлы |
You need to be logged in to post in the forum |