DictionaryForumContacts

 unibelle

link 15.02.2008 5:40 
Subject: Bestandteile mit arbeitsplatzbesogenen, zu uberwachenden Grenzwerten
Пожалуйста, помогите перевести.Bestandteile mit arbeitsplatzbesogenen, zu uberwachenden Grenzwerten

Выражение встречается в следующем контексте:
Паспорт безомасности на вещество. Раздел называется "Ограничение и контроль уровня воздействия и индивидуальная защита"

Bestandteile mit arbeitsplatzbesogenen, zu uberwachenden Grenzwerten.
можно перевести фразу, как "Составляющие компоненты с предельными значениями, связанными с рабочими местами и подлежащими надзору"? Ил у нее другой перевод?

Заранее спасибо

 mumin*

link 15.02.2008 6:11 
компоненты, для которых определены подлежащие контролю предельно допустимые концентрации на рабочем месте

 unibelle

link 15.02.2008 7:27 
Cпасибо!

 unibelle

link 15.02.2008 7:32 
Большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo