DictionaryForumContacts

 Avitall

link 14.02.2008 7:44 
Subject: Gedicht
Пожалуйста, помогите красиво перевести

Alle Werke, an deren Zustandekommen wir so viel
Zeit und Mühe aufwenden, sind auf Sand gebaut.
Jederzeit kann eine Welle sie zerstören. Geschieht
das, so wird, wer einen Menschen hat, der ihm
die Hand hält, darüber lachen und von vorn
beginnen können.

Заранее спасибо

 Barn

link 14.02.2008 7:47 
"Пожалуйста, помогите красиво перевести"
Точнее, переведите за меня)))

 Irina Hobbensiefken

link 14.02.2008 8:00 
Все, что мы создаем так долго и трудно, выстроено на песке. В любую минуту дело всей нашей жизни может быть смыто волной. И если это случается – то будь благословенен тот, кто всегда может опереться на дружескую руку. Тогда так легко посмеяться над любой бедой и начать все сначала...

 Avitall

link 14.02.2008 8:11 
Ирина, спасибо Вам огромное
Замечательно!

 Avitall

link 14.02.2008 8:19 
Ирина, это первая часть стишка, переводить его не надо:

Im Sommer beobachtete ich einmal am Strand einen
kleinen Jungen und ein Mädchen, die eine große
Sandburg bauten. Als sie fertig waren, kam eine
Riesenwelle und verwüstete die Burg. Ich dachte
nun, die Kinder würden in Tränen ausbrechen,
doch sie liefen lachend den Strand entlang -
dann hockten sie sich hin und bauten eine neue Burg.

Alle Werke, an deren Zustandekommen wir so viel
Zeit und Mühe aufwenden, sind auf Sand gebaut.
Jederzeit kann eine Welle sie zerstören. Geschieht
das, so wird, wer einen Menschen hat, der ihm
die Hand hält, darüber lachen und von vorn
beginnen können.

Ist doch nett, nicht wahr?

 Irina Hobbensiefken

link 14.02.2008 8:29 
Avitall, очень понравилось, уже сохранила у себя. А чье это стихотворение? Просто чудесно, улучшили мне "туманное" утреннее настроение, спасибо Вам! :)

 Avitall

link 14.02.2008 8:44 
Очень рада, Ирина. Чье это стихотворение, сказать не могу. Так давно было, даже и не помню, где я его нашла.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo