Subject: Straßenversion auto. камрады,Straßenversion - это "городской автомобиль" или какая-то опытная версия? Die Straßenversion des erfolgreichen Rennmotors macht sich bereit für den Serieneinsatz |
вроде нашёлся в википедии синоним "version de course". получается, гоночный вариант? |
пожалуй, остановлюсь на "городской версии" |
Hi mumin* ...остановлюсь на "городской версии" Das hast Du richtig gemacht. Die Straßenversion ist eine für den normalen Straßenverkehr zugelassene Version eines Rennwagens. |
hallo gaukler danke - die französische "version de course" verwirrte mich |
Tja, beim Französischen schwinden einem zuweilen die Sinne. |
Только почему городская версия? Где в городе бедному отто-нормль-автовладельцу погонять-то? По-моему просто дорожная, возможно в кавычках -- "дорожная" версия известного гоночного двигателя и т.д. |
sascha Die Straßenversion des Sportwagen braucht man ja nicht, um in der Stadt mal zum Bäcker nach Brötchen zu fahren. Der schicke Sportwagen ist dafür da, damit der Nachbar vor Neid in die Gardine beißt, wenn Du vorfährst. Es gibt allerdings noch andere Gründe für einen Sportwagen, über die zu schreiben mir leider mein angeborenes Schamgefühl verbietet. :) |
+1 :) Только это довод за (дорожную версию), против или просто Background-Informationen? |
так все машины представляют собой дорожную версию... я за городскую версию: |
да, но не все гоночные автомобили представляют собой дорожную версию :)) |
sascha Ich kenne Dich ja leider nicht, vielleicht möchtest Du Dir ja jetzt einen Sportwagen kaufen? |
Как раз не все -- гоночные машины не являются дорожными, в общепринятом словоупотреблении. В вашем же примере противопоставление совершенно другое, не гоночная vs. дорожная, а городская vs. внедорожная. |
2Gaukler -- честно говоря, неможко потерял нить, вы о чем? |
в принципе, согласна. |
You need to be logged in to post in the forum |