Subject: Sinnesschädigung Коллеги, пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: mit der Betreung eines geistig behinderten oder geistig kranken Kindes sehen sie sich genauso überfordert, wie mit der Aufnahme eines behinderten Kindes. Sollte das Kind eine [b] Sinnesschädigung [b\] haben, würden sie die Entscheidung für das Kind vom Schweregrad der Schädigung abhängig machen. Слово вроде бы понятное, но его адекватный перевод вызывает затруднение. Заранее спасибо |
м.б. поражение органов чувств |
Благодарю за ответ! |
Sinnesschädigung = sensory impairment = сенсорная недостаточность, сенсорная депривация |
Д; сенсорная (син. сенсорная недостаточность) — Д. в необходимой информации, возникающая у человека в условиях изоляции или при расстройствах функции основных органов чувств. |
Korona, спасибо огромное! |
Звучит научно, но здесь, по-моему, не это имеется в виду. Сенсорная депривация относится к психологии и может возникнуть не только как следствие расстройства функции основных органов чувств, но и по другим причинам. Глухота или слепота относятся к анатомии, и это больше, чем "расстройство функции", в экстремальном варианте это её отсутствие |
согласна с Коллегой - дети с болезнями органов чувств (слабовидящие, слабослышащие) "Из болезней органов чувств наиболее часто встречается патология глазная. Это ретинопатия недоношенных, косоглазие, нистагм, птоз, частичная атрофия дисков зрительных нервов" |
Можно было бы написать и "сенсорные дефекты" (которые всё равно калька), но адекватный перевод зависит и от того, кому адресован текст. |
You need to be logged in to post in the forum |