DictionaryForumContacts

 nova_2008

link 6.02.2008 8:50 
Subject: Faltenneigung tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Beim Einlaufen der Bänder können Störungen eintreten durch Verlaufen und durch Faltenneigung.
Заранее спасибо

 Einer

link 6.02.2008 11:27 
А как Вы понимаете "Einlaufen" - набегание; усадка; обкатка; приработка; притирка?

 nova_2008

link 6.02.2008 12:30 
обкатка, приработка

 Коллега

link 6.02.2008 12:38 
Может, сход/перекос лент и образование складок?

 Коллега

link 6.02.2008 12:40 
А Einlaufen скорее ввод или вход? nova_2008, опять жадничаете с контекстом

 nova_2008

link 6.02.2008 12:43 
вот вам, пожалуйста, читайте! ABHILFEN BEI EINLAUFSTÖRUNGEN
Beim Einlaufen der Bänder können Störungen eintreten durch Verlaufen und durch Faltenneigung.
Für den Geradeauslauf müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
das Band muß parallel und gerade zugeschnitten sein
die Schweißnaht darf die Kantenparallelität nicht beeinträchtigen
die Bandvorspannung muß richtig eingestellt sein
Die Faltenbildung stellt sich ein, wenn beim Verschweißen der Bänder die Parallelität der
Bandkanten nicht eingehalten wird oder das Band bei der Vorbereitung zu sehr gezerrt und
ohne Ausgleich dann verbunden wird.
Außerdem können sich im Band Falten bilden durch
nichtparallele Umlenkungen,
übermäßige Vorspannung,
einseitige Vorspannung, usw.

 nova_2008

link 6.02.2008 12:45 
Nach einem Bandwechsel müssen die Transportbänder einige Zeit einlaufen:
automatisch geregelte Bänder ca. 1 h
nicht geregelte Bänder ca. 2 h - по Вашему здесь имеется ввиду не обкатка????

 Коллега

link 6.02.2008 12:48 
здесь, видимо, обкатка/приработка, но ведь до этого-то нам это знать было не дано. А за контекст спасибо, очень великодушно с Вашей стороны :-)

 nova_2008

link 6.02.2008 12:52 
нет, не великодушно, это затратататали в контекстом. Как Вы все-таки переведете первое предложение и выше стоящее слово - образование складок? меня только это слово интересует.

сеньки вери матч

 Коллега

link 6.02.2008 12:58 
Ну да, что-нибудь типа: при приработке лент могут возникать сбои вследствие отклонения (от прямолинейного движения) лент и образования складок.

 Einer

link 6.02.2008 13:05 
Коллега, ну зачем Вы затратататали аскера с контекстом?
Ему же работать надо, а Вы его трататаете

 Коллега

link 6.02.2008 13:09 
Einer, да я и сама уж устыдилась :-(

 nova_2008

link 6.02.2008 13:20 
Einer: до чего проницательны!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo