Subject: Die Rührwerke sind überflutbare einstufige, einströmige Blockaggregate Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Die Rührwerke sind überflutbare einstufige, einströmige Blockaggregate Заранее спасибо |
Мешалки являются подтопляемыми одноступенчатыми однопоточными блочными агрегатами. Jola, Охотно помогу Вам, если потребуется |
Спасибо за ответ. У меня перевод о Tauchmotorruehrwerk. Как Вы его переводили? |
Это не Ваша Horizontales Tauchmotorrührwerk mit selbstreinigendem ECB-Propeller in Blockbauweise, Antrieb über koaxiales Stirnradgetriebe, mit Ex-Schutz ATEX II G2 T3 oder T4. Горизонтальная погружная электромешалка с самоочищающимся пропеллером в блочном исполнении, привод прямой или через коаксиальный цилиндрический редуктор, взрывозащищенное исполнение ATEX II G2 T3 или T4. Created on: 21.03.2005, 15:35 |
может, überflutbar здесь пригодный в условиях затопления? то есть |
Ульрих, кого затоплять собираетесь! Чего/кого эти мешалки могут мешать, будучи не затопленными? :))))) |
Einer, такой же вопрос и Вам, чего подтоплять собираетесь? :)) я бы подумал, что эти мешалки могут работать погруженными в воду, а зачем их туда опускают или откуда берется вода, уж не знаю |
А я знаю - это погружные мешалки для перемешивания и создания потоков воды в бассейнах и очистных сооружениях. не погруженными в воду они работать не могут. |
Вот, Ульрих, для повышения квалификции: Погружные электросмесители Amamix и погружные электромешалки Amaprop предупреждают выпадение осадка в аэрационном бассейне и оптимизируют массообмен интенсивным перемешиванием. |
короче ПОТопляемые |
нет, утопляемые |
You need to be logged in to post in the forum |