Subject: Климатосберегающие (технологии) - опрос обществ. мнения Коллеги, как Вы думаете, климатосберегающие оборудование/технологии (klimafreundliche Technik) уже нормально юзаются в русском языке? В рамблере их есть :-)За высказывания мерси, можно и словарь пополнить |
Umweltfreundliche Technologien |
Пардон, не так поняла.... Я думаю, "не вредные для окружающей среды" |
Просто "сберегающие" или " климатически благоприятные" тоже употребляются. |
или "природосбергающий", если хотите в одно слово |
всего 3 ссылки в гуголе - и те фактически на переводы (климатосберегающий самолёт + какая-то конференция). яндекс поживее реагирует, там даже образец устава некоммерческой организации присутствует. в общем, всегда кто-то первым оказывается, и не всегда это вызывает одобрение, но со временем привыкают. вот нашёлся диссер по теме: http://db-maker.narod.ru/indexrus.htm?page=dissert.htm- может, из введения и заключения что-то более изячное нароете? |
Х-Хельга, может, я непонятно выразилась. Тема дня - климат, а не окружающая среда. Оно, конечно, взаимосвязано, но актуальные документы ЕС - про климат, конкретно СО2. Меня интересует не перевод, а отношение коллег к новомодному слову "климатосберегающий" |
непривычно еще как-то, но, в общем, употребимо и понятно. К тому же и конструкция "одноэтажная". |
Скорее уж "технологии, использующие климатосберегающие источники энергии" |
mumin*, Вы меня поняли (как всегда :-) ). В своём тексте я это ввела, там инновативность не мешает, учитывая ссылки на "зелёный пакет" ЕС по защите климата и пр. Про альтернативные варианты я не спрашивала, хотя тоже спасибо :-) Einer, значит, по-Вашему "климатосберегающие" возможно? Там как раз не источники, а технологии, поскольку уголь |
Вот такую технологию можно назвать "климатосберегающей" (это из переведенной мною год назад статьи): В земле Бранденбург в рамках научно-исследовательского проекта "CO2SINK" разрабатываются методы надежного и безопасного для окружающей среды захоронения CO2 в пористых горных породах. В Бранденбурге сконцентрированы два важных проекта по теме "Чистый уголь" – проект по захоронению СО2 в Кетцине и проектируемая в районе Шварце-Пумре компанией Vattenfall Europe Generation пилотная теплоэлектростанция, предусматривающая отделение СО2 от дымовых газов. |
в диссере, на который у меня ссылка, используется такой пассаж: внедрение технологий, не влияющих деструктивно на глобальную климатическую обстановку |
тем-то и удобно "климатосберегающий. :) |
mumin*, хорошо, но длинно и для соответствующих заинтересованных концернов типа недостаточно оптимистично :-(. Einer, меня интересует только само слово, хотя вопрос отделения и хранения СО2 у меня тоже упоминается (ам ранде). Всё равно нам с этими словами придётся жить, G высказалась более конкретно, за что ей спасибо. А также огромное спасибо всем :-)) |
Если интересно, есть калька "зеленые технологии". Юзается вполне себе. Не как вариант предлагаю, просто не знаю, вытеснит ли "климатосберегающий" вариант "зеленый". |
G, я не о зелёных технологиях, а о новом EU-Gesetzespaket zum Klimaschutz („Green Package“), конкретно про СО2, Вы же наверно тоже читаете. Всё прочее, что связано с экологией, мне в общем знакомо :-) |
Это ещё не всё. Strom-Mix, Energie-Mix, кто сталкивался и задумывался? Меня волнует не приблизительный перевод, а поиск адекватной формулировки |
думаю, в рунете нет устоявшегося термина. смешанная энергетика, смешанные ресурсы... |
использования нескольких видов нетрадиционных источников энергии. комбинирование нескольких видов нетрадиционных источников энергии. |
гибридное использование возобновляемой энергии нескольких видов в одной комплексной системе. использования нескольких видов новых источников энергии. |
согласна, "гибридного" на порядок больше - но мне не ндравицца. потому что гибрид и микс - не одно и то же. |
Gajka, Вы не хуже меня знаете, что в Германии всего четыре монопольных концерна, которые используют все виды энергоресурсов, от сугубо невозобновляемых типа нефтяных и атомных (много) до сугубо возобновляемых типа ветра (мало). Они же владеют сетями. Об этой комбинации идёт речь. mumin*, мерси |
Коллега, т. е. исходник мне подсовывали ещё утром, а я сопротивлялась и читать не хотела? Я исходила из предыдущего вопроса о "климатосберегающей"! |
Gajka, утром точно не à, "климатосберегающее" как вопрос - я, и энерго-микс тоже я - два разных вопроса. Именно так я бы их обозвала, и поинтересовалась, поддержат ли меня ув. коллеги. Гибридное использование не отражает, электроэнергия из комбинированных источников - длинно и т.п., не хочу повторяться :-( |
Хозяин - барин! Не знаю, зачем и появилась здесь... |
Gajka, я Вам всегда рада. Но, видимо, я плохо сформулировала тему, меня поняла только mumin* :-) |
Deutsche Welle не затруднилась: "В настоящий момент доля энергии из возобновляемых источников в общем миксе составляет порядка 13 процентов" www.deutsche-welle.org/dw/article/0,2144,2718121,00.html Здесь даже "энергомикс" есть:" "Энергомикс и разные поставщики Подводя итог дискуссии, руководители семинаров на форуме констатировали необходимость для Европы поиска как разнообразия путей поставок энергоносителей, так и разумного"микса" различных и традиционных, и альтернативных видов энергии" http://www.sevktk.com/kms_blog+news+cat-1+page-53+ids-2+idd-426.html |
Erdferkel, Вам сюда :-). Спасибо и спокойной ночи :-) |
You need to be logged in to post in the forum |